Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 43.22

Ezéchiel 43.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 43.22 (LSG)Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut ; on purifiera ainsi l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (NEG)Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut ; on purifiera ainsi l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (S21)Le deuxième jour, tu offriras un bouc sans défaut en sacrifice d’expiation. On purifiera ainsi l’autel du péché, tout comme on l’aura purifié avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (LSGSN)Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut ; on purifiera ainsi l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 43.22 (BAN)Et le second jour tu présenteras un jeune bouc sans défaut pour le péché et on fera l’expiation de l’autel comme on l’a faite par le taureau.

Les « autres versions »

Ezéchiel 43.22 (SAC)Le second jour vous offrirez pour le péché un jeune bouc qui soit sans tache ; et on purifiera l’autel, comme on l’a déjà purifié avec le veau.
Ezéchiel 43.22 (MAR)Et le second jour tu offriras un bouc d’entre les chèvres, sans tare, en sacrifice pour le péché ; et on en purifiera l’autel comme on l’aura purifié avec le veau.
Ezéchiel 43.22 (OST)Le second jour, tu offriras un bouc sans défaut, pour le péché, pour purifier l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (CAH)Le second jour, tu offriras un bouc des chèvres, intègre, pour le péché, et l’on enlèvera le péché de l’autel comme on a fait avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (GBT)Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans tache, et on en purifiera l’autel, comme on l’a déjà fait avec le veau.
Ezéchiel 43.22 (PGR)Et le second jour, tu offriras un bouc sans défaut en expiation du péché, et on fera l’expiation de l’autel, comme on l’aura faite avec le taureau.
Ezéchiel 43.22 (LAU)Et le second jour, tu offriras un bouc parfait pour le péché, et l’on enlèvera le péché de l’autel comme on l’aura enlevé par le taureau.
Ezéchiel 43.22 (DBY)Et le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut, comme sacrifice pour le péché ; et on purifiera l’autel comme on l’avait purifié par le taureau.
Ezéchiel 43.22 (TAN)Le deuxième jour, tu offriras comme expiatoire un bouc sans défaut, et l’on purifiera l’autel comme on l’aura purifié par le taureau.
Ezéchiel 43.22 (VIG)Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc (qui soit) sans tache, et on en purifiera (sanctifiera) l’autel, comme on l’a purifié (sanctifié) avant (avec) le veau.
Ezéchiel 43.22 (FIL)Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc qui soit sans tache, et on en purifiera l’autel, comme on l’a purifié avant le veau.
Ezéchiel 43.22 (CRA)Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut, et on fera l’expiation de l’autel comme on l’a faite pour le taureau.
Ezéchiel 43.22 (BPC)Le second jour tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut et on fera l’expiation de l’autel comme on l’a faite par le taureau.
Ezéchiel 43.22 (AMI)Le second jour, vous offrirez pour le péché un jeune bouc, qui soit sans tache ; et on purifiera l’autel, comme on l’a déjà purifié pour le jeune taureau.

Langues étrangères

Ezéchiel 43.22 (LXX)καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ λήμψονται ἐρίφους δύο αἰγῶν ἀμώμους ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ ἐξιλάσονται τὸ θυσιαστήριον καθότι ἐξιλάσαντο ἐν τῷ μόσχῳ.
Ezéchiel 43.22 (VUL)et in die secunda offeres hircum caprarum inmaculatum pro peccato et expiabunt altare sicut expiaverunt in vitulo
Ezéchiel 43.22 (SWA)Na siku ya pili utamtoa beberu mkamilifu awe sadaka ya dhambi; nao wataisafisha madhabahu, kama walivyoisafisha kwa ng’ombe huyo.
Ezéchiel 43.22 (BHS)וּבַיֹּום֙ הַשֵּׁנִ֔י תַּקְרִ֛יב שְׂעִיר־עִזִּ֥ים תָּמִ֖ים לְחַטָּ֑את וְחִטְּאוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ כַּאֲשֶׁ֥ר חִטְּא֖וּ בַּפָּֽר׃