Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 40.43

Ezéchiel 40.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 40.43 (LSG)Des rebords de quatre doigts étaient adaptés à la maison tout autour ; et la chair des sacrifices devait être mise sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (NEG)Des rebords de quatre doigts étaient adaptés à la maison tout autour ; et la chair des sacrifices devait être mise sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (S21)Des crochets de 8 centimètres étaient fixés à l’intérieur, tout autour, tandis que la viande des sacrifices devait être mise sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (LSGSN)Des rebords de quatre doigts étaient adaptés à la maison tout autour ; et la chair des sacrifices devait être mise sur les tables.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 40.43 (BAN)Et des crochets d’un palme étaient fixés tout autour de l’édifice, et c’était sur les tables qu’on plaçait la chair des offrandes.

Les « autres versions »

Ezéchiel 40.43 (SAC)Elles avaient un bord d’un palme qui se courbait en dedans tout autour, et on mettait sur les tables les chairs de l’oblation.
Ezéchiel 40.43 (MAR)Il y avait aussi au dedans de la maison tout à l’entour, des râteliers à écorcher, larges d’une paume, fort bien accommodés, d’où on apportait la chair des oblations sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (OST)À la maison, tout autour, étaient fixés des crochets, larges d’une paume ; et la chair des oblations devait être déposée sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (CAH)Et (elles avaient) des rebords (de la largeur) d’un palme, adaptés à la maison tout autour ; sur les tables était la chair des sacrifices.
Ezéchiel 40.43 (GBT)Elles avaient un bord d’un palme qui se recourbait en dedans tout autour, et on plaçait sur les tables les chairs de l’oblation.
Ezéchiel 40.43 (PGR)et des crochets larges d’une palme étaient fixés au dedans de la maison de toutes parts ; et les tables devaient recevoir la chair des sacrifices.
Ezéchiel 40.43 (LAU)Et les crochets, d’un palme, étaient fixés dans la Maison, autour, tout autour ; et sur les tables, la chair de l’offrande.
Ezéchiel 40.43 (DBY)Et les doubles crochets, d’une paume, étaient fixés à la maison, tout autour ; et, sur les tables, on mettait la chair des offrandes.
Ezéchiel 40.43 (TAN)Et des crochets d’une palme étaient fixés à la bâtisse tout autour, et sur les tables devait être déposée la chair des sacrifices.
Ezéchiel 40.43 (VIG)Leurs rebords, d’un palme, se courbaient en dedans tout autour ; et sur les tables on mettait les chairs des sacrifices.
Ezéchiel 40.43 (FIL)Leurs rebords, d’un palme, se courbaient en dedans tout autour; et sur les tables on mettait les chairs des sacrifices.
Ezéchiel 40.43 (CRA)Des crochets d’un palme étaient fixés tout autour de l’édifice ; et la chair des sacrifices devait être placée sur les tables.
Ezéchiel 40.43 (BPC)Un rebord d’un palme était fixé en dedans tout autour et sur les tables en haut il y avait un toit pour mettre la chair des victimes à l’abri contre la pluie et la chaleur.
Ezéchiel 40.43 (AMI)Elles avaient un bord d’un palme qui se courbait en dedans tout autour, et on mettait sur les tables les chairs de l’oblation.

Langues étrangères

Ezéchiel 40.43 (LXX)καὶ παλαιστὴν ἕξουσιν γεῖσος λελαξευμένον ἔσωθεν κύκλῳ καὶ ἐπὶ τὰς τραπέζας ἐπάνωθεν στέγας τοῦ καλύπτεσθαι ἀπὸ τοῦ ὑετοῦ καὶ ἀπὸ τῆς ξηρασίας.
Ezéchiel 40.43 (VUL)et labia earum palmi unius reflexa intrinsecus per circuitum super mensas autem carnes oblationis
Ezéchiel 40.43 (SWA)Tena hizo kulabu, ambazo urefu wake ni shubiri, zilifungwa ndani pande zote; na juu ya meza hizo ilikuwako nyama ya matoleo.
Ezéchiel 40.43 (BHS)וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם טֹ֧פַח אֶחָ֛ד מוּכָנִ֥ים בַּבַּ֖יִת סָבִ֣יב׀ סָבִ֑יב וְאֶל־הַשֻּׁלְחָנֹ֖ות בְּשַׂ֥ר הַקָּרְבָֽן׃