Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 38.20

Ezéchiel 38.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 38.20 (LSG)Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre ; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (NEG)Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont sur la surface de la terre ; Les montagnes seront renversées, Les parois des rochers s’écrouleront, Et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (S21)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent à la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renversées, les falaises s’écrouleront et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (LSGSN)Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi, Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre, Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre ; Les montagnes seront renversées , Les parois des rochers s’écrouleront , Et toutes les murailles tomberont par terre.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 38.20 (BAN)devant moi trembleront les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs, tout reptile qui rampe sur le sol et tout homme qui est sur la face de la terre, et les montagnes s’écrouleront, les rochers tomberont et toute muraille sera renversée.

Les « autres versions »

Ezéchiel 38.20 (SAC)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes de la campagne, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant ma face. Les montagnes seront renversées, les haies seront arrachées, et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (MAR)Et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur le dessus de la terre seront épouvantés par ma présence ; les montagnes seront renversées, les tours et les murailles seront abattues.
Ezéchiel 38.20 (OST)Les poissons de la mer, les oiseaux des cieux, les bêtes des champs et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant moi ; les montagnes seront renversées, les rochers escarpés tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront par terre.
Ezéchiel 38.20 (CAH)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, et tout reptile rampant sur la terre, trembleront ; les montagnes seront déracinées ; les haies seront renversées, et toute muraille tombera par terre.
Ezéchiel 38.20 (GBT)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les animaux des champs et ceux qui rampent, tous les hommes qui sont sur la face de la terre trembleront en ma présence. Les montagnes seront renversées, les haies, abattues, et toutes les murailles tomberont.
Ezéchiel 38.20 (PGR)à ma présence trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux des Cieux, et les bêtes des champs, et tous les reptiles qui rampent sur la terre, et tous les hommes qui seront dans le pays ; et les montagnes s’ébouleront, et les pics des rochers s’écrouleront, et toutes les murailles s’écrouleront jusqu’en terre ;
Ezéchiel 38.20 (LAU)Devant ma face trembleront les poissons de la mer, et les oiseaux du ciel, et les animaux des champs, et tous les reptiles qui rampent sur le sol, et tous les hommes qui sont sur la face du sol ; les montagnes seront renversées et les précipices s’écrouleront, et toute muraille tombera à terre.
Ezéchiel 38.20 (DBY)et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, trembleront devant moi, et tout ce qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre ; et les montagnes seront renversées, et les hauts rochers s’écrouleront, et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (TAN)Sous mes coups trembleront les poissons de la mer et les oiseaux du ciel et tous les animaux des champs, et tous les êtres qui rampent sur le sol, et tous les hommes qui vivent a la surface de la terre ; les montagnes seront renversées, les coteaux étagés s’affaisseront et toute muraille tombera à terre.
Ezéchiel 38.20 (VIG)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant ma face ; les montagnes seront renversées, les clôtures tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront à terre.
Ezéchiel 38.20 (FIL)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre, trembleront devant Ma face; les montagnes seront renversées, les clôtures tomberont, et toutes les murailles s’écrouleront à terre.
Ezéchiel 38.20 (CRA)Devant moi trembleront les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes des champs, tout reptile qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre ; les montagnes s’écrouleront et les rochers tomberont, et toute muraille tombera sur le sol.
Ezéchiel 38.20 (BPC)Devant moi trembleront les poissons de la mer et les oiseaux du ciel, les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur le sol ainsi que tous les hommes qui sont sur la face de la terre. Les montagnes seront renversées, les parois des rochers s’écrouleront et tous les murs tomberont par terre.
Ezéchiel 38.20 (AMI)Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bêtes de la campagne, tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes qui sont sur la face de la terre trembleront devant ma face. Les montagnes seront renversées, les rochers s’écrouleront et toutes les murailles tomberont par terre.

Langues étrangères

Ezéchiel 38.20 (LXX)καὶ σεισθήσονται ἀπὸ προσώπου κυρίου οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὰ θηρία τοῦ πεδίου καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τὰ ἕρποντα ἐπὶ τῆς γῆς καὶ πάντες οἱ ἄνθρωποι οἱ ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς καὶ ῥαγήσεται τὰ ὄρη καὶ πεσοῦνται αἱ φάραγγες καὶ πᾶν τεῖχος ἐπὶ τὴν γῆν πεσεῖται.
Ezéchiel 38.20 (VUL)et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corruet
Ezéchiel 38.20 (SWA)hata samaki wa baharini, na ndege wa angani, na wanyama wa kondeni, na vitu vyote vitambaavyo juu ya nchi, na wanadamu wote walio juu ya uso wa nchi, watatetemeka mbele ya uso wangu; nayo milima itatupwa chini, na magenge yataanguka, na kila ukuta utaanguka chini.
Ezéchiel 38.20 (BHS)וְרָעֲשׁ֣וּ מִפָּנַ֡י דְּגֵ֣י הַיָּם֩ וְעֹ֨וף הַשָּׁמַ֜יִם וְחַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה וְכָל־הָרֶ֨מֶשׂ֙ הָרֹמֵ֣שׂ עַל־הָֽאֲדָמָ֔ה וְכֹל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה וְנֶהֶרְס֣וּ הֶהָרִ֗ים וְנָֽפְלוּ֙ הַמַּדְרֵגֹ֔ות וְכָל־חֹומָ֖ה לָאָ֥רֶץ תִּפֹּֽול׃