Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.27

Ezéchiel 36.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 36.27 (LSG)Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.
Ezéchiel 36.27 (NEG)Je mettrai mon Esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.
Ezéchiel 36.27 (S21)C’est mon Esprit que je mettrai en vous. Ainsi, je vous ferai suivre mes prescriptions, garder et respecter mes règles.
Ezéchiel 36.27 (LSGSN)Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 36.27 (BAN)Je mettrai au-dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous marcherez dans mes statuts et que vous prendrez garde à mes lois et les pratiquerez.

Les « autres versions »

Ezéchiel 36.27 (SAC)Je mettrai mon esprit au milieu de vous : je ferai que vous marcherez dans la voie de mes préceptes, que vous garderez mes ordonnances, et que vous les pratiquerez.
Ezéchiel 36.27 (MAR)Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, je ferai que vous marcherez dans mes statuts, et que vous garderez mes ordonnances, et les ferez.
Ezéchiel 36.27 (OST)Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances pour les pratiquer.
Ezéchiel 36.27 (CAH)Je mettrai en vous mon esprit ; je ferai que vous marchiez conformément à mes statuts, et que vous gardiez et exécutiez mes droits.
Ezéchiel 36.27 (GBT)Je placerai mon esprit au milieu de vous ; je vous ferai marcher dans la voie de mes préceptes, garder et accomplir mes ordonnances.
Ezéchiel 36.27 (PGR)Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et ferai que vous suiviez mes ordonnances, et gardiez et pratiquiez mes lois ;
Ezéchiel 36.27 (LAU)Et je mettrai au-dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et que vous les pratiquiez.
Ezéchiel 36.27 (DBY)et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et les pratiquiez.
Ezéchiel 36.27 (TAN)Je mettrai en vous mon esprit et je ferai en sorte que vous suiviez mes statuts et que vous observiez et pratiquiez mes lois.
Ezéchiel 36.27 (VIG)Je mettrai mon esprit au milieu de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes préceptes, que vous gardiez et que vous pratiquiez mes ordonnances.
Ezéchiel 36.27 (FIL)Je mettrai Mon Esprit au milieu de vous, et Je ferai que vous marchiez dans Mes préceptes, que vous gardiez et que vous pratiquiez Mes ordonnances.
Ezéchiel 36.27 (CRA)Je mettrai au dedans de vous mon Esprit, et je ferai que vous suivrez mes ordonnances, que vous observerez mes lois et les pratiquerez.
Ezéchiel 36.27 (BPC)Je mettrai mon esprit en eux et je ferai que vous suiviez mes ordonnances, que vous observiez et pratiquiez mes préceptes.
Ezéchiel 36.27 (AMI)Je mettrai mon esprit au-dedans de vous ; je ferai que vous marcherez dans la voie de mes préceptes, que vous garderez mes ordonnances, et que vous les pratiquerez.

Langues étrangères

Ezéchiel 36.27 (LXX)καὶ τὸ πνεῦμά μου δώσω ἐν ὑμῖν καὶ ποιήσω ἵνα ἐν τοῖς δικαιώμασίν μου πορεύησθε καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξησθε καὶ ποιήσητε.
Ezéchiel 36.27 (VUL)et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemini
Ezéchiel 36.27 (SWA)Nami nitatia roho yangu ndani yenu, na kuwaendesha katika sheria zangu, nanyi mtazishika hukumu zangu, na kuzitenda.
Ezéchiel 36.27 (BHS)וְאֶת־רוּחִ֖י אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְעָשִׂ֗יתִי אֵ֤ת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי֙ תֵּלֵ֔כוּ וּמִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶֽם׃