Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.25

Ezéchiel 36.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 36.25 (LSG)Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (NEG)Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (S21)« Je vous aspergerai d’eau pure et vous serez purifiés. Je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (LSGSN)Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 36.25 (BAN)je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles immondes.

Les « autres versions »

Ezéchiel 36.25 (SAC)Je répandrai sur vous de l’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai des ordures de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (MAR)Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés ; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (OST)Je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (CAH)Je vous aspergerai d’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (GBT)Je répandrai sur vous une eau pure, et toutes vos souillures seront purifiées, et je vous purifierai de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (PGR)et je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous soyez purifiés ; de toutes vos souillures et de toutes vos infamies je vous purifierai ;
Ezéchiel 36.25 (LAU)Je répandrai sur vous des eaux pures, en sorte que vous soyez purifiés ; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (DBY)et je répandrai sur vous des eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (TAN)Et j’épancherai sur vous des eaux pures afin que vous deveniez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations, je vous purifierai.
Ezéchiel 36.25 (VIG)Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (FIL)Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et Je vous purifierai de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (CRA)Je ferai sur vous une aspersion d’eaux pures, et vous serez purs ; de toutes vos souillures et de toutes vos abominations je vous purifierai.
Ezéchiel 36.25 (BPC)Alors je vous aspergerai d’eau pure de sorte que vous serez purifiés, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezéchiel 36.25 (AMI)Je répandrai sur vous de l’eau pure, et vous serez purifiés de toutes vos souillures, et je vous purifierai des abominations de toutes vos idoles.

Langues étrangères

Ezéchiel 36.25 (LXX)καὶ ῥανῶ ἐφ’ ὑμᾶς ὕδωρ καθαρόν καὶ καθαρισθήσεσθε ἀπὸ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν εἰδώλων ὑμῶν καὶ καθαριῶ ὑμᾶς.
Ezéchiel 36.25 (VUL)et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vos
Ezéchiel 36.25 (SWA)Nami nitawanyunyizia maji safi, nanyi mtakuwa safi; nitawatakaseni na uchafu wenu wote, na vinyago vyenu vyote.
Ezéchiel 36.25 (BHS)וְזָרַקְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם מַ֥יִם טְהֹורִ֖ים וּטְהַרְתֶּ֑ם מִכֹּ֧ל טֻמְאֹותֵיכֶ֛ם וּמִכָּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם אֲטַהֵ֥ר אֶתְכֶֽם׃