Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 31.1

Ezéchiel 31.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 31.1 (LSG)La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 31.1 (NEG)La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 31.1 (S21)La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 31.1 (LSGSN)La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 31.1 (BAN)La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 31.1 (SAC)Le premier jour du troisième mois de l’année onzième, le Seigneur me parla encore, et me dit :
Ezéchiel 31.1 (MAR)Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Ezéchiel 31.1 (OST)La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (CAH)Ce fut dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole d’Ieovah fut à moi, en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (GBT) Le premier jour du troisième mois de la onzième année, le Seigneur me parla encore en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (PGR)Et la onzième année, le troisième mois, le premier jour du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 31.1 (LAU)Et il arriva, la onzième année, au troisième [mois], le premier du mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 31.1 (DBY)Et il arriva, la onzième année, au troisième mois, le premier jour du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 31.1 (TAN)Il advint, dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (VIG)Il arriva, dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (FIL)Il arriva, dans la onzième année, le premier jour du troisième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée, en ces termes:
Ezéchiel 31.1 (CRA)La onzième année, au troisième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (BPC)La onzième année, le troisième (mois), le premier du mois, la parole de Yahweh me fut en ces termes :
Ezéchiel 31.1 (AMI)Le premier jour du troisième mois de l’année onzième, le Seigneur me parla encore, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 31.1 (LXX)καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ τρίτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 31.1 (VUL)et factum est in undecimo anno tertio una mensis factum est verbum Domini ad me dicens
Ezéchiel 31.1 (SWA)Ikawa katika mwaka wa kumi na mmoja, mwezi wa tatu, siku ya kwanza ya mwezi, neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 31.1 (BHS)וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃