Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 29.9

Ezéchiel 29.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 29.9 (LSG)Le pays d’Égypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, c’est moi qui l’ai fait !
Ezéchiel 29.9 (NEG)Le pays d’Égypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, c’est moi qui l’ai fait !
Ezéchiel 29.9 (S21)L’Égypte deviendra un endroit dévasté et ruiné. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. Puisque le pharaon a dit : ‹ Le Nil est à moi, c’est moi qui l’ai fait ›,
Ezéchiel 29.9 (LSGSN)Le pays d’Égypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, c’est moi qui l’ai fait !

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 29.9 (BAN)et la terre d’Égypte sera réduite en désolation et en désert, et l’on saura que je suis l’Éternel. Parce que [Pharaon] a dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait,

Les « autres versions »

Ezéchiel 29.9 (SAC)Le pays d’Égypte sera réduit en un désert et en une solitude ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, parce que vous avez dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (MAR)Et le pays d’Égypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que je suis l’Éternel, parce que [le Roi d’Égypte] a dit : les bras d’eau sont à moi, et je les ai faits.
Ezéchiel 29.9 (OST)Et le pays d’Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l’Éternel, parce que Pharaon a dit : "Le fleuve est à moi ; je l’ai fait. "
Ezéchiel 29.9 (CAH)Le pays d’Égypte sera un désert et une solitude, et ils reconnaîtront que je suis Ieovah, parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (GBT)Le pays d’Égypte sera réduit en désert et en solitude, et l’on saura que je suis le Seigneur ; parce que tu as dit : Le fleuve est à moi, c’est moi qui l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (PGR)et l’Egypte deviendra un désert et une solitude, et ils sauront que je suis l’Éternel. Parce que [Pharaon] dit : « Le fleuve est à moi et je l’ai fait ! »
Ezéchiel 29.9 (LAU)La terre d’Égypte sera réduite en désolation et en ruines, et ils sauront que je suis l’Éternel. Parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait,...
Ezéchiel 29.9 (DBY)Et le pays d’Égypte sera une désolation et un désert ; et ils sauront que je suis l’Éternel, parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, et moi je l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (TAN)Le pays d’Égypte deviendra une solitude et une ruine, et l’on saura que c’est moi l’Éternel parce qu’il a dit : "Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait."
Ezéchiel 29.9 (VIG)Le pays d’Egypte deviendra un désert et une solitude ; et ils sauront que je suis le Seigneur, parce que tu as dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (FIL)Le pays d’Egypte deviendra un désert et une solitude; et ils sauront que Je suis le Seigneur, parce que tu as dit: Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait.
Ezéchiel 29.9 (CRA)et la terre d’Égypte deviendra une désolation et un désert, et l’on saura que je suis Yahweh. Parce que Pharaon a dit : « Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait,?»
Ezéchiel 29.9 (BPC)La terre d’Egypte deviendra un désert et une solitude ; et ils sauront que je suis Yahweh. Parce que tu as dit : Les fleuves sont à moi, c’est moi qui les ai faits,
Ezéchiel 29.9 (AMI)Le pays d’Égypte sera réduit en un désert et en une solitude ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, parce que vous avez dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait.

Langues étrangères

Ezéchiel 29.9 (LXX)καὶ ἔσται ἡ γῆ Αἰγύπτου ἀπώλεια καὶ ἔρημος καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἀντὶ τοῦ λέγειν σε οἱ ποταμοὶ ἐμοί εἰσιν καὶ ἐγὼ ἐποίησα αὐτούς.
Ezéchiel 29.9 (VUL)et erit terra Aegypti in desertum et solitudinem et scient quia ego Dominus eo quod dixerit fluvius meus est et ego feci
Ezéchiel 29.9 (SWA)Nayo nchi ya Misri itakuwa ukiwa na jangwa; nao watajua ya kuwa mimi ndimi Bwana; kwa sababu amesema, Mto huu ni wangu, nami nimeufanya.
Ezéchiel 29.9 (BHS)וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֨יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃