Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 28.15

Ezéchiel 28.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Vous étiez parfait dans vos voies au jour de votre création, jusqu’à ce que l’iniquité a été trouvée en vous.
MARTu as été parfait en tes voies dès le jour que tu fus créé, jusqu’à ce que la perversité a été trouvée en toi.
OSTTu fus intègre dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité ait été trouvée en toi.
CAHTu fus parfait dans tes voies, depuis le jour de ta création jusqu’à ce que l’iniquité a été trouvée en toi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTu suivais ta voie sain et sauf dès le jour de ta naissance, jusqu’à ce que ton crime ait été surpris en toi.
LAUTu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé jusqu’à ce que la perversité s’est trouvée en toi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYTu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité s’est trouvée en toi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANtu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé jusqu’à ce qu’il se trouva de la perversité en toi.
ZAKTu fus irréprochable dans ta conduite depuis le jour où tu fus créé jusqu’à ce que la perversité se rencontrât en toi.
VIGTu étais parfait dans tes voies depuis le jour de ta création, jusqu’à ce que l’iniquité ait été trouvée en toi.
FILTu étais parfait dans tes voies depuis le jour de ta création, jusqu’à ce que l’iniquité ait été trouvée en toi.
LSGTu as été intègre dans tes voies, Depuis le jour où tu fus créé Jusqu’à celui où l’iniquité a été trouvée chez toi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRATu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité se trouva en toi.
BPCTu as été intègre dans tes voies depuis le jour où tu fus créé - jusqu’à ce que l’iniquité se trouvât en toi.
JERTa conduite fut exemplaire depuis le jour de ta création jusqu’à ce que fût trouvée en toi l’injustice.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGTu as été intègre dans tes voies, Depuis le jour où tu fus créé Jusqu’à celui où l’iniquité a été trouvée chez toi.
CHUToi, intègre en tes routes, depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que le forfait soit trouvé chez toi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPDepuis le jour où tu fus créé, ta conduite avait été parfaite, jusqu’au jour où le mal s’est trouvé chez toi.
S21Tu as été intègre dans ta conduite depuis le jour où tu as été créé, et ce jusqu’à ce qu’on trouve de l’injustice chez toi.
KJFTu fus intègre dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité ait été trouvée en toi.
LXXἐγενήθης ἄμωμος σὺ ἐν ταῖς ἡμέραις σου ἀφ’ ἧς ἡμέρας σὺ ἐκτίσθης ἕως εὑρέθη τὰ ἀδικήματα ἐν σοί.
VULperfectus in viis tuis a die conditionis tuae donec inventa est iniquitas in te
BHSתָּמִ֤ים אַתָּה֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ מִיֹּ֖ום הִבָּֽרְאָ֑ךְ עַד־נִמְצָ֥א עַוְלָ֖תָה בָּֽךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !