Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 24.19

Ezéchiel 24.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 24.19 (LSG)Le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (NEG)Le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (S21)Le peuple m’a dit : « Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie ton comportement pour nous ? »
Ezéchiel 24.19 (LSGSN)Le peuple me dit : Ne nous expliqueras -tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ?

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 24.19 (BAN)Et les gens me dirent : Ne nous expliqueras-tu pas quel sens a pour nous ce que tu fais là ?

Les « autres versions »

Ezéchiel 24.19 (SAC)Alors le peuple me dit : Pourquoi ne nous découvrez-vous pas ce que signifie ce que vous faites ?
Ezéchiel 24.19 (MAR)Et le peuple me dit : ne nous déclareras-tu point ce que nous signifient ces choses-là que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (OST)Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (CAH)Le peuple me dit : Nous diras-tu ce que signifie pour nous ce que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (GBT)Alors le peuple me dit : Pourquoi ne nous découvrez-vous pas ce que signifie ce que vous faites ?
Ezéchiel 24.19 (PGR)Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu point quel sens a pour nous ce que tu fais là ?
Ezéchiel 24.19 (LAU)Et le peuple me dit : Ne nous exposeras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses, quand tu fais [ainsi] ?
Ezéchiel 24.19 (DBY)Et le peuple me dit : Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses que tu fais ?
Ezéchiel 24.19 (TAN)Le peuple me dit : "Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ta manière d’agir ? "
Ezéchiel 24.19 (VIG)Alors le peuple me dit : Pourquoi ne nous indiques-tu (z-vous) pas ce que signifie ce que tu (vous) fai(te)s ?
Ezéchiel 24.19 (FIL)Alors le peuple me dit: Pourquoi ne nous indiques-tu pas ce que signifie ce que tu fais?
Ezéchiel 24.19 (CRA)Et le peuple me dit : « Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais là ?»
Ezéchiel 24.19 (BPC)Alors le peuple me dit : “Ne veux-tu pas nous indiquer ce que signifie pour nous ce que tu fais ?”
Ezéchiel 24.19 (AMI)Alors le peuple me dit : Pourquoi ne nous découvrez-vous pas ce que signifie ce que vous faites ?

Langues étrangères

Ezéchiel 24.19 (LXX)καὶ εἶπεν πρός με ὁ λαός οὐκ ἀναγγελεῖς ἡμῖν τί ἐστιν ταῦτα ἃ σὺ ποιεῖς.
Ezéchiel 24.19 (VUL)et dixit ad me populus quare non indicas nobis quid ista significent quae tu facis
Ezéchiel 24.19 (SWA)Watu hao wakaniambia, Je! Hutaki kutuambia maana ya mambo haya kwetu, hata umefanya kama vile ufanyavyo.
Ezéchiel 24.19 (BHS)וַיֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖י הָעָ֑ם הֲלֹֽא־תַגִּ֥יד לָ֨נוּ֙ מָה־אֵ֣לֶּה לָּ֔נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃