Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 22.21

Ezéchiel 22.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 22.21 (LSG)Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur ; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (NEG)Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (S21)Je vous entasserai et j’attiserai contre vous le feu de ma fureur, si bien que vous fondrez au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (LSGSN)Je vous rassemblerai , et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur ; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 22.21 (BAN)Je vous rassemblerai et je soufflerai sur vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu d’elle.

Les « autres versions »

Ezéchiel 22.21 (SAC)Je vous rassemblerai, dis-je ; je vous embraserai par les flammes de ma fureur, et vous serez éprouvés au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (MAR)Je vous assemblerai donc, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de [Jérusalem].
Ezéchiel 22.21 (OST)Je vous amasserai, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (CAH)Quand je vous aurai rassemblés, je soufflerai sur vous le feu de ma fureur, et vous y fondrez.
Ezéchiel 22.21 (GBT)Oui, je vous rassemblerai ; je vous embraserai au souffle de ma fureur, et vous serez purifiés par le feu au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (PGR)Oui, je vous ramasserai, et soufflerai contre vous le feu de ma fureur, afin que vous y fondiez.
Ezéchiel 22.21 (LAU)Je vous amasserai, je soufflerai contre vous dans le feu de ma colère, et vous serez fondus au milieu de cette [ville].
Ezéchiel 22.21 (DBY)Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (TAN)Oui, je vous assemblerai, j’attiserai contre vous le feu de mon indignation et vous y fondrez.
Ezéchiel 22.21 (VIG)Je vous rassemblerai, et je vous brûlerai (embraserai) par le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (FIL)Je vous rassemblerai, et Je vous brûlerai par le feu de Ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (CRA)Je vous rassemblerai et je soufflerai sur vous, avec le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezéchiel 22.21 (BPC)Je soufflerai sur vous le feu de mon courroux afin que vous soyez fondus au milieu d’elle.
Ezéchiel 22.21 (AMI)Je vous rassemblerai, dis-je ; je vous embraserai par les flammes de ma fureur, et vous serez éprouvés au milieu de Jérusalem.

Langues étrangères

Ezéchiel 22.21 (LXX)καὶ ἐκφυσήσω ἐφ’ ὑμᾶς ἐν πυρὶ ὀργῆς μου καὶ χωνευθήσεσθε ἐν μέσῳ αὐτῆς.
Ezéchiel 22.21 (VUL)et congregabo vos et succendam vos in igne furoris mei et conflabimini in medio eius
Ezéchiel 22.21 (SWA)Naam, nitawakusanya, na kuwafukutia moto wa ghadhabu yangu, nanyi mtayeyushwa kati yake.
Ezéchiel 22.21 (BHS)וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתֹוכָֽהּ׃