Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 20.33

Ezéchiel 20.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 20.33 (LSG)Je suis vivant ! Dit le Seigneur, l’Éternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (NEG)Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (S21)Aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l’Éternel, je régnerai sur vous avec puissance et force, dans un déversement de fureur.
Ezéchiel 20.33 (LSGSN)Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu , et en répandant ma fureur.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 20.33 (BAN)Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel : à main forte, à bras étendu, à courroux déchaîné, je régnerai sur vous.

Les « autres versions »

Ezéchiel 20.33 (SAC)Je jure par moi-même, dit le Seigneur Dieu, que je régnerai sur vous avec une main forte, avec un bras étendu, et dans toute l’effusion de ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (MAR)Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, si je ne règne sur vous avec une main forte, et un bras étendu, et avec effusion de colère.
Ezéchiel 20.33 (OST)Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel, à main forte, à bras étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous !
Ezéchiel 20.33 (CAH)Je suis vivant ! dit le Seigneur Dieu ; si je ne règne sur vous avec une main puissante, un bras étendu et une fureur déchaînée.
Ezéchiel 20.33 (GBT)Je jure par moi-même, dit le Seigneur Dieu, que je régnerai sur vous avec une main forte et un bras puissant, et dans toute l’effusion de ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (PGR)Non, par ma vie, dit le Seigneur, l’Éternel ! mais c’est d’une main forte, et, le bras levé, et en versant ma colère, que je veux régner sur vous !
Ezéchiel 20.33 (LAU)Je suis vivant ! dit le Seigneur, l’Éternel ; à main forte, à bras étendu et avec effusion de fureur je régnerai sur vous !
Ezéchiel 20.33 (DBY)Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si je ne règne sur vous avec une main forte et un bras étendu, et avec effusion de fureur,
Ezéchiel 20.33 (TAN)Par ma vie, dit le Seigneur Dieu, je jure que d’une main puissante et d’un bras étendu et d’un courroux débordant, je me comporterai en roi à votre égard !
Ezéchiel 20.33 (VIG)Par ma vie (Je vis, moi), dit le Seigneur Dieu, je régnerai sur vous avec une main forte, avec un bras étendu, et dans l’effusion de ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (FIL)Par Ma vie, dit le Seigneur Dieu, Je régnerai sur vous avec une main forte, avec un bras étendu, et dans l’effusion de Ma fureur.
Ezéchiel 20.33 (CRA)Je suis vivant, — oracle du Seigneur Yahweh : à main forte, à bras étendu, à courroux répandu je régnerai sur vous !
Ezéchiel 20.33 (BPC)“Par ma vie, oracle du Seigneur Yahweh, à main forte et à bras étendu et à fureur répandue je régnerai sur vous.
Ezéchiel 20.33 (AMI)Je jure par moi-même, dit le Seigneur Dieu, que je régnerai sur vous avec une main forte, avec un bras étendu, et dans toute l’effusion de ma fureur.

Langues étrangères

Ezéchiel 20.33 (LXX)διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐν θυμῷ κεχυμένῳ βασιλεύσω ἐφ’ ὑμᾶς.
Ezéchiel 20.33 (VUL)vivo ego dicit Dominus Deus quoniam in manu forti et brachio extento et in furore effuso regnabo super vos
Ezéchiel 20.33 (SWA)Kama mimi niishivyo, asema Bwana MUNGU, hakika kwa mkono hodari, na kwa mkono ulionyoshwa, na kwa ghadhabu iliyomwagika, nitakuwa mfalme juu yenu;
Ezéchiel 20.33 (BHS)חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־לֹ֠א בְּיָ֨ד חֲזָקָ֜ה וּבִזְרֹ֧ועַ נְטוּיָ֛ה וּבְחֵמָ֥ה שְׁפוּכָ֖ה אֶמְלֹ֥וךְ עֲלֵיכֶֽם׃