Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 19.14

Ezéchiel 19.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 19.14 (LSG)Le feu est sorti de ses branches, Et a dévoré son fruit ; Elle n’a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain. C’est là une complainte, et cela servira de complainte.
Ezéchiel 19.14 (NEG)Le feu est sorti de ses branches, Et a dévoré son fruit ; Elle n’a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain. C’est là une complainte, et cela servira de complainte.
Ezéchiel 19.14 (S21)Le feu est sorti d’une partie de ses branches et a dévoré son fruit. Elle n’a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal. › « C’est une complainte, à utiliser comme complainte. »
Ezéchiel 19.14 (LSGSN)Le feu est sorti de ses branches , Et a dévoré son fruit ; Elle n’a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain . C’est là une complainte, et cela servira de complainte.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 19.14 (BAN)Un feu, sorti de ses branches, À dévoré son fruit. Elle n’a plus de rameau puissant,
De sceptre pour dominer. C’est ici une complainte, et elle est devenue une complainte.

Les « autres versions »

Ezéchiel 19.14 (SAC)Il est sorti du bois de ses branches une flamme qui a dévoré son fruit ; en sorte qu’elle n’a plus poussé de bois assez fort pour devenir le sceptre des princes. Voilà le cantique lugubre que le Seigneur m’a ordonné de prononcer, et il servira de cantique lugubre pour les enfants d’Israël.
Ezéchiel 19.14 (MAR)Et le feu est sorti d’une verge de ses branches, et a consumé son fruit, et il n’y a point eu en elle de verge forte [pour en faire] un sceptre à dominer. [C’est] ici la complainte, et on s’en servira pour complainte.
Ezéchiel 19.14 (OST)Le feu est sorti d’un rameau de ses branches et a consumé son fruit, et elle n’a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de roi. Telle est la complainte, et elle servira de complainte.
Ezéchiel 19.14 (CAH)Le feu sortit au-dessous de ses rameaux, il en consuma le fruit, et il n’y eut plus de cep vigoureux, de sceptre pour régner. Ceci est une complainte et cela devint une complainte.
Ezéchiel 19.14 (GBT)Du bois de ses branches est sortie une flamme qui a dévoré son fruit. Tel est le chant lugubre qui sera chanté en signe de deuil.
Ezéchiel 19.14 (PGR)Et le feu sortant de l’un des rameaux de ses branches, dévora ses fruits, et il ne s’y trouva plus de sarment assez fort pour être un sceptre de souverain.C’est là une complainte qui est devenue complainte.
Ezéchiel 19.14 (LAU)Le feu est sorti des branches de ses bras, a dévoré son fruit, et il n’y a plus en elle de branche robuste, ni de sceptre pour dominer. Voilà la complainte, et elle est devenue une complainte.
Ezéchiel 19.14 (DBY)Et un feu est sorti d’un rameau de ses branches et a consumé son fruit, et il n’y a pas en elle de rameau robuste, de sceptre pour dominer. C’est là une complainte, et ce sera une complainte.
Ezéchiel 19.14 (TAN)Un feu a jailli de son tronc aux nombreuses branches, a consumé son fruit, et elle n’eut plus de rameau vigoureux, de sceptre pour régner : c’est une complainte, et c’est devenu une complainte."
Ezéchiel 19.14 (VIG)Un feu est sorti du bois (de la tige) de ses rameaux, et il a dévoré son fruit ; et il n’y a plus eu sur elle de rameau vigoureux (une tige forte), de sceptre pour les souverains. C’est une lamentation (un chant lugubre), et ce sera une lamentation (un chant lugubre).
Ezéchiel 19.14 (FIL)Un feu est sorti du bois de ses rameaux, et il a dévoré son fruit; et il n’y a plus eu sur elle de rameau vigoureux, de sceptre pour les souverains. C’est une lamentation, et ce sera une lamentation.
Ezéchiel 19.14 (CRA)Un feu est sorti d’un de ses rameaux, il a dévoré son fruit ; elle n’a plus de rameaux puissants, de sceptre pour dominer.?»
C’est là une lamentation, et elle deviendra une lamentation.
Ezéchiel 19.14 (BPC)Et le feu sortit du rameau et dévora ses tiges ; - il ne lui resta plus de branche vigoureuse, un sceptre de souverain. - C’est une lamentation et elle servira de lamentation.
Ezéchiel 19.14 (AMI)Il est sorti du bois de ses branches une flamme qui a dévoré son fruit ; en sorte qu’elle n’a plus poussé de bois assez fort pour devenir le sceptre des princes. Voilà le cantique lugubre, et il servira de cantique lugubre.

Langues étrangères

Ezéchiel 19.14 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν πῦρ ἐκ ῥάβδου ἐκλεκτῶν αὐτῆς καὶ κατέφαγεν αὐτήν καὶ οὐκ ἦν ἐν αὐτῇ ῥάβδος ἰσχύος φυλὴ εἰς παραβολὴν θρήνου ἐστὶν καὶ ἔσται εἰς θρῆνον.
Ezéchiel 19.14 (VUL)et egressus est ignis de virga ramorum eius qui fructum eius comedit et non fuit in ea virga fortis sceptrum dominantium planctus est et erit in planctum
Ezéchiel 19.14 (SWA)Na moto umetoka katika vijiti vya matawi yake, umekula matunda yake, hata hana tena kijiti cha nguvu kifaacho kwa fimbo ya enzi ya kutawala. Na hayo ni maombolezo, nayo yatakuwa maombolezo.
Ezéchiel 19.14 (BHS)וַתֵּצֵ֨א אֵ֜שׁ מִמַּטֵּ֤ה בַדֶּ֨יהָ֙ פִּרְיָ֣הּ אָכָ֔לָה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ מַטֵּה־עֹ֖ז שֵׁ֣בֶט לִמְשֹׁ֑ול קִ֥ינָה הִ֖יא וַתְּהִ֥י לְקִינָֽה׃ פ