Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.12

Ezéchiel 16.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 16.12 (LSG)je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (NEG)je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (S21)un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (LSGSN)je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 16.12 (BAN)Je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles et un diadème magnifique sur ta tête.

Les « autres versions »

Ezéchiel 16.12 (SAC)Je vous ai donné un ornement d’or pour vous mettre sur le front, et des pendants d’oreilles, et une couronne éclatante sur votre tête.
Ezéchiel 16.12 (MAR)Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (OST)Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (CAH)Je mis un anneau sur ton nez, des boucles à tes oreilles, et une magnifique couronne sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (GBT)Je mis des pierreries sur ton front, des pendants à tes oreilles, et sur ta tête une couronne de gloire.
Ezéchiel 16.12 (PGR)et je mis un anneau à tes narines, et des boucles à tes oreilles, et un superbe diadème sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (LAU)je mis un anneau à ta narine et des pendants à tes oreilles, et sur ta tête une couronne de parure.
Ezéchiel 16.12 (DBY)et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (TAN)Je te mis un anneau au nez, des boucles aux oreilles et une couronne magnifique sur la tête.
Ezéchiel 16.12 (VIG)Je mis un anneau (d’or) au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique (d’éclat) sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (FIL)Je mis un anneau d’or au-dessus de ta bouche, et des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (CRA)je mis à ton nez un anneau, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un magnifique diadème.
Ezéchiel 16.12 (BPC)Je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezéchiel 16.12 (AMI)Je vous ai donné un anneau d’or pour mettre à votre nez, des pendants d’oreilles, et une couronne éclatante sur votre tête.

Langues étrangères

Ezéchiel 16.12 (LXX)καὶ ἔδωκα ἐνώτιον περὶ τὸν μυκτῆρά σου καὶ τροχίσκους ἐπὶ τὰ ὦτά σου καὶ στέφανον καυχήσεως ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου.
Ezéchiel 16.12 (VUL)et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tuo
Ezéchiel 16.12 (SWA)Nikatia hazama puani mwako, na pete masikioni mwako, na taji nzuri juu ya kichwa chako.
Ezéchiel 16.12 (BHS)וָאֶתֵּ֥ן נֶ֨זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃