Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.56

Lamentations 3.56 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.56 (LSG)Tu as entendu ma voix : Ne ferme pas l’oreille à mes soupirs, à mes cris !
Lamentations 3.56 (NEG)Tu as entendu ma voix : Ne ferme pas l’oreille à mes soupirs, à mes cris !
Lamentations 3.56 (S21)Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles à ma demande de délivrance, à mon appel au secours !
Lamentations 3.56 (LSGSN)Tu as entendu ma voix : Ne ferme pas l’oreille à mes soupirs, à mes cris !

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.56 (BAN)Tu as entendu ma voix : Ne ferme pas L’oreille à mon appel, à mon cri de détresse !

Les « autres versions »

Lamentations 3.56 (SAC)( Coph. ) Vous avez entendu ma voix ; ne détournez point votre oreille de mes gémissements et de mes cris.
Lamentations 3.56 (MAR)Tu as ouï ma voix, ne ferme point ton oreille, afin que je n’expire point à force de crier.
Lamentations 3.56 (OST)Tu as entendu ma voix ; ne cache point ton oreille à mes soupirs, à mes cris !
Lamentations 3.56 (CAH)Tu as exaucé ma voix ; ne détourne pas ton oreille de mes gémissements pour ma délivrance.
Lamentations 3.56 (PGR)tu entendis ma voix : ne dérobe pas ton oreille à mes cris, afin de me délivrer !
Lamentations 3.56 (LAU)tu entends ma voix ! Ne cache point ton oreille à mon cri, afin que j’aie du répit.
Lamentations 3.56 (DBY)Tu as entendu ma voix ; ne cache point ton oreille à mon soupir, à mon cri.
Lamentations 3.56 (TAN)Tu as entendu mon appel : "Ne ferme pas ton oreille alors que je supplie pour ma délivrance."
Lamentations 3.56 (VIG)Vous avez entendu ma voix ; ne détournez pas votre oreille de mes gémissements (sanglots) et de mes cris. Coph.
Lamentations 3.56 (FIL)Vous avez entendu ma voix; ne détournez pas Votre oreille de mes gémissements et de mes cris.
Lamentations 3.56 (CRA)tu as entendu ma voix : « Ne ferme point ton oreille à mes soupirs, à mes cris !?»
Lamentations 3.56 (BPC)Tu as entendu ma voix : “Ne ferme pas - ton oreille à mon cri.”
Lamentations 3.56 (AMI)COPH. Vous avez entendu ma voix ; ne détournez point votre oreille de mes gémissements et de mes cris.

Langues étrangères

Lamentations 3.56 (VUL)COPH vocem meam audisti ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
Lamentations 3.56 (SWA)Ukaisikia sauti yangu; usifiche sikio lako Ili usisikie pumzi yangu, kwa kilio changu.
Lamentations 3.56 (BHS)קֹולִ֖י שָׁמָ֑עְתָּ אַל־תַּעְלֵ֧ם אָזְנְךָ֛ לְרַוְחָתִ֖י לְשַׁוְעָתִֽי׃