Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.24

Jérémie 52.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 52.24 (LSG)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
Jérémie 52.24 (NEG)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
Jérémie 52.24 (S21)Le chef des gardes captura le grand-prêtre Seraja, le prêtre adjoint Sophonie et les trois gardiens de l’entrée.
Jérémie 52.24 (LSGSN)Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.

Les Bibles d'étude

Jérémie 52.24 (BAN)Le prévôt des bouchers prit Séraïa, le souverain sacrificateur, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;

Les « autres versions »

Jérémie 52.24 (SAC)Le général de l’armée prit aussi Saraïas qui était le premier sacrificateur, et Sophonias qui était le second, et les trois gardiens du vestibule du temple.
Jérémie 52.24 (MAR)Davantage le prévôt de l’hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.
Jérémie 52.24 (OST)Et le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.
Jérémie 52.24 (CAH)Le chef des exécuteurs prit Seraya, le cohène en chef, et Tsephania, le cohène en second, et les trois gardiens de la porte ;
Jérémie 52.24 (GBT)Le général de l’armée prit aussi Saraïas, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second, et les trois gardiens du vestibule du temple.
Jérémie 52.24 (PGR)Et le chef des satellites prit Séraïa, souverain sacrificateur, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardes du seuil ;
Jérémie 52.24 (LAU)Et le capitaine des gardes prit Séraïa, le sacrificateur en chef, et Sophonie, sacrificateur en second, et les trois gardiens du seuil ;
Jérémie 52.24 (DBY)Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil ;
Jérémie 52.24 (TAN)Le chef des gardes s’assura de la personne de Seraïa, le grand-prêtre, de Cefania, le grand-prêtre suppléant, et des trois gardiens du seuil.
Jérémie 52.24 (VIG)Le chef de l’armée (maître de la milice) prit aussi Saraïas, le premier prêtre, et Sophonias, le second prêtre, et les trois gardiens du vestibule (du temple) ;
Jérémie 52.24 (FIL)Le chef de l’armée prit aussi Saraïas, le premier prêtre, et Sophonias, le second prêtre, et les trois gardiens du vestibule;
Jérémie 52.24 (CRA)Le capitaine des gardes prit Saraïas, le grand-prêtre, Sophonie, prêtre de second ordre, et les trois gardiens de la porte.
Jérémie 52.24 (BPC)Le chef des gardes du corps prit Saraïas le grand-prêtre, Sophonias, le second prêtre et les trois gardiens du seuil.
Jérémie 52.24 (AMI)Le chef des gardes prit aussi Saraïas qui était le premier sacrificateur, et Sophonias qui était le second, et les trois gardiens du vestibule du temple.

Langues étrangères

Jérémie 52.24 (VUL)et tulit magister militiae Saraiam sacerdotem primum et Sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibuli
Jérémie 52.24 (SWA)Naye amiri wa askari walinzi akamtwaa Seraya, kuhani mkuu, na Sefania, kuhani wa pili, na wale walinzi watatu wa mlango;
Jérémie 52.24 (BHS)וַיִּקַּ֣ח רַב־טַבָּחִ֗ים אֶת־שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־צְפַנְיָ֖ה כֹּהֵ֣ן הַמִּשְׁנֶ֑ה וְאֶת־שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥י הַסַּֽף׃