Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.9

Jérémie 36.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 36.9 (LSG)La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (NEG)La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (S21)Le neuvième mois de la cinquième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, toute la population de Jérusalem et tous ceux qui devaient se déplacer depuis les villes de Juda jusqu’à Jérusalem furent convoqués pour jeûner devant l’Éternel.
Jérémie 36.9 (LSGSN)La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.

Les Bibles d'étude

Jérémie 36.9 (BAN)Dans la cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, comme on avait appelé à un jeûne devant l’Éternel tout le peuple de Jérusalem et tout le peuple des villes de Juda pour venir à Jérusalem,

Les « autres versions »

Jérémie 36.9 (SAC)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur, à tout le peuple qui était dans Jérusalem, et à tous ceux qui étaient venus en foule des villes de Juda dans Jérusalem.
Jérémie 36.9 (MAR)Or il arriva en la cinquième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, au neuvième mois, qu’on publia le jeûne en la présence de l’Éternel à tout le peuple de Jérusalem et à tout le peuple qui était venu des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (OST)La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia le jeûne devant l’Éternel, pour tout le peuple de Jérusalem, et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (CAH)Ce fut dans la cinquième année de Iehoyakime, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda, dans le neuvième mois, on proclama un jeûne devant Ieovah pour tout le peuple qui viendrait à Ierouschalaïme des villes de Iehouda.
Jérémie 36.9 (GBT)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur, pour tout le peuple qui était à Jérusalem et tous ceux qui étaient venus en foule des villes de Juda dans Jérusalem.
Jérémie 36.9 (PGR)Et la cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l’Éternel ; tout le peuple de Jérusalem, et tout le peuple vint des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (LAU)Et il arriva, la cinquième année de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, qu’on publia un jeûne devant la face de l’Éternel [pour] tout le peuple de Jérusalem et [pour] tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (DBY)Et il arriva, en la cinquième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, qu’on proclama un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple à Jérusalem et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (TAN)Dans la cinquième année du règne de Joïakim, fils de Josias, roi de Juda, au cours du neuvième mois, on convoqua pour un jeûne devant l’Éternel tous les habitants de Jérusalem et toute la population qui, des villes de Juda, s’était rendue à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (VIG)(Or) La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur à tout le peuple qui était à Jérusalem, et à toute la multitude qui avait afflué des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (FIL)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur à tout le peuple qui était à Jérusalem, et à toute la multitude qui avait afflué des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (CRA)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant Yahweh, pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple qui viendrait des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (BPC)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, fut convoqué pour un jeûne devant Yahweh tout le peuple de Jérusalem et tout le peuple qui vint des villes de Juda à Jérusalem.
Jérémie 36.9 (AMI)La cinquième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, on publia un jeûne devant le Seigneur, pour tout le peuple qui était dans Jérusalem, et pour tous ceux qui étaient venus en foule des villes de Juda dans Jérusalem.

Langues étrangères

Jérémie 36.9 (VUL)factum est autem in anno quinto Ioachim filii Iosiae regis Iuda in mense nono praedicaverunt ieiunium in conspectu Domini omni populo in Hierusalem et universae multitudini quae confluxerat de civitatibus Iuda in Hierusalem
Jérémie 36.9 (SWA)Basi, ikawa katika mwaka wa tano wa Yehoyakimu, mwana wa Yosia, mfalme wa Yuda, katika mwezi wa kenda, watu wote waliokuwa katika Yerusalemu, na watu wote waliokuja Yerusalemu kutoka miji yote ya Yuda, wakapiga mbiu ya kufunga mbele za Bwana.
Jérémie 36.9 (BHS)וַיְהִ֣י בַשָּׁנָ֣ה הַ֠חֲמִשִׁית לִיהֹויָקִ֨ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁעִ֔י קָרְא֨וּ צֹ֜ום לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה כָּל־הָעָ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְכָל־הָעָ֗ם הַבָּאִ֛ים מֵעָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃