Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.13

Esaïe 9.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 9.13 (LSG)(9.12) Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l’Éternel des armées.
Esaïe 9.13 (NEG)Aussi l’Éternel arrachera-t-il d’Israël la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau, En un seul jour.
Esaïe 9.13 (S21)Aussi l’Éternel arrachera-t-il d’Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le roseau, tout cela le même jour.
Esaïe 9.13 (LSGSN) Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe , Et il ne cherche Pas l’Éternel des armées.

Les Bibles d'étude

Esaïe 9.13 (BAN)L’Éternel va donc retrancher d’Israël la tête et la queue, la palme et le jonc, en un seul jour.

Les « autres versions »

Esaïe 9.13 (SAC)Le peuple n’est point retourné vers celui qui le frappait, et ils n’ont point recherché le Dieu des armées.
Esaïe 9.13 (MAR)À cause de cela l’Éternel retranchera d’Israël en un seul jour la tête et la queue, le rameau et le jonc.
Esaïe 9.13 (OST)Aussi l’Éternel retranchera d’Israël, en un jour, la tête et la queue, la palme et le jonc.
Esaïe 9.13 (CAH)C’est pourquoi Ieovah extermine en Israel la tête et la queue, la branche de palmier et le roseau, en un seul jour.
Esaïe 9.13 (GBT)Le Seigneur en un même jour frappera avec le glaive la tête et la queue d’Israël, celui qui s’abaisse et celui qui s’élève,
Esaïe 9.13 (PGR)Aussi l’Éternel arrachera d’Israël la tête et la queue, le rameau de palmier et le jonc, en un même jour.
Esaïe 9.13 (LAU)Aussi l’Éternel retranchera d’Israël la tête et la queue, la palme et le jonc en un seul jour.
Esaïe 9.13 (DBY)Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l’Éternel des armées.
Esaïe 9.13 (TAN)Aussi le Seigneur arrache-t-il d’Israël tête et queue, palme et roseau, en un seul jour.
Esaïe 9.13 (VIG)Aussi le Seigneur retranchera en un seul jour la tête et la queue, celui qui s’abaisse et celui qui s’élève (plie et celui qui réfrène, note).
Esaïe 9.13 (FIL)Le peuple n’est pas revenu vers Celui qui le frappait, et ils n’ont pas recherché le Seigneur des armées.
Esaïe 9.13 (CRA)Et Yahweh retranchera d’Israël la tête et la queue, la palme et le jonc, en un seul jour.
Esaïe 9.13 (BPC)Mais le peuple n’est pas revenu à celui qui le frappait - et ils n’ont pas recherché Yahweh des armées.
Esaïe 9.13 (AMI)Le Seigneur retranchera dans un même jour la tête et la queue, ceux qui commandent et ceux qui obéissent.

Langues étrangères

Esaïe 9.13 (LXX)καὶ ἀφεῖλεν κύριος ἀπὸ Ισραηλ κεφαλὴν καὶ οὐράν μέγαν καὶ μικρὸν ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ.
Esaïe 9.13 (VUL)et disperdet Dominus ab Israhel caput et caudam incurvantem et refrenantem die una
Esaïe 9.13 (SWA)Lakini watu hao hawakumwelekea yeye aliyewapiga, wala kumtafuta Bwana wa majeshi.
Esaïe 9.13 (BHS)(9.14) וַיַּכְרֵ֨ת יְהוָ֜ה מִיִּשְׂרָאֵ֗ל רֹ֧אשׁ וְזָנָ֛ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹ֖ון יֹ֥ום אֶחָֽד׃