Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 9.12

Esaïe 9.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 9.12 (LSG)(9.11) Les Syriens à l’orient, les Philistins à l’occident ; Et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.12 (NEG)Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l’Éternel des armées.
Esaïe 9.12 (S21)C’est que le peuple ne revient pas à celui qui le frappe et ne recherche pas l’Éternel, le maître de l’univers.
Esaïe 9.12 (LSGSN) Les Syriens à l’orient, les Philistins à l’occident ; Et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue .

Les Bibles d'étude

Esaïe 9.12 (BAN)Car, le peuple n’est point revenu à celui qui le frappait, et ils n’ont point recherché l’Éternel des armées.

Les « autres versions »

Esaïe 9.12 (SAC)les Syriens du côté d’orient, et les Philistins du côté d’occident ; et ils s’acharneront avec toute leur rage sur Israël pour le dévorer. Après tous ces maux sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.
Esaïe 9.12 (MAR)Parce que le peuple ne se sera point retourné jusqu’à celui qui le frappait, et qu’ils n’auront pas recherché l’Éternel des armées.
Esaïe 9.12 (OST)Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe ; ils ne cherchent pas l’Éternel des armées.
Esaïe 9.12 (CAH)Le peuple ne se tourne pas contre celui qui l’a frappé et ne s’informe pas de Ieovah Tsebaoth.
Esaïe 9.12 (GBT)Le peuple n’est point retourné vers celui qui le frappait, et il n’a point recherché le Dieu des armées.
Esaïe 9.12 (PGR)Mais le peuple ne revient pas à Celui qui le frappe, et de l’Éternel des armées ils ne s’enquièrent pas.
Esaïe 9.12 (LAU)le peuple ne retourne pas jusqu’à celui qui le frappe, et ne recherche pas l’Éternel des armées.
Esaïe 9.12 (DBY)les Syriens, à l’est, et les philistins, à l’ouest ; et ils dévoreront Israël à gueule ouverte. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
Esaïe 9.12 (TAN)Or, le peuple ne retourne pas vers Celui qui te frappe, et ne recherche pas l’Éternel-Cebaot.
Esaïe 9.12 (VIG)Le peuple n’est pas revenu vers celui qui le frappait, et ils n’ont pas recherché le Seigneur des armées.
Esaïe 9.12 (FIL)les Syriens à l’orient, et les Philistins à l’occident, et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, Sa fureur n’est point apaisée, et Sa main est encore étendue.
Esaïe 9.12 (CRA)Car le peuple n’est pas revenu à Celui qui le frappait, et ils n’ont pas recherché Yahweh des armées.
Esaïe 9.12 (BPC)Aram à l’est et les Philistins à l’ouest ; - et ils ont dévoré Israël à pleine bouche. En tout cela sa colère ne s’est pas détournée - et sa main reste étendue.
Esaïe 9.12 (AMI)Le peuple n’est point retourné vers celui qui le frappait, et ils n’ont point recherché le Dieu des armées.

Langues étrangères

Esaïe 9.12 (LXX)καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἀπεστράφη ἕως ἐπλήγη καὶ τὸν κύριον οὐκ ἐξεζήτησαν.
Esaïe 9.12 (VUL)et populus non est reversus ad percutientem se et Dominum exercituum non inquisierunt
Esaïe 9.12 (SWA)Waashuri upande wa mbele, na Wafilisti upande wa nyuma, nao watamla Israeli kwa kinywa kilicho wazi. Pamoja na hayo yote hasira yake haikugeukia mbali, lakini mkono wake umenyoshwa hata sasa.
Esaïe 9.12 (BHS)(9.13) וְהָעָ֥ם לֹא־שָׁ֖ב עַד־הַמַּכֵּ֑הוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות לֹ֥א דָרָֽשׁוּ׃ ס