Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 54.5

Esaïe 54.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 54.5 (LSG)Car ton créateur est ton époux : L’Éternel des armées est son nom ; Et ton rédempteur est le Saint d’Israël : Il se nomme Dieu de toute la terre ;
Esaïe 54.5 (NEG)Car ton créateur est ton époux : L’Éternel des armées est son nom ; Et ton rédempteur est le Saint d’Israël : Il se nomme Dieu de toute la terre ;
Esaïe 54.5 (S21)En effet, ton époux, c’est celui qui t’a faite, et son nom est l’Éternel, le maître de l’univers ; celui qui te rachète, c’est le Saint d’Israël, et on l’appelle Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (LSGSN)Car ton créateur est ton époux : L’Éternel des armées est son nom ; Et ton rédempteur est le Saint d’Israël : Il se nomme Dieu de toute la terre ;

Les Bibles d'étude

Esaïe 54.5 (BAN)Car ton époux, c’est celui qui t’a formée ; son nom est l’Éternel des armées ; et ton Rédempteur est le Saint d’Israël ; il s’appelle le Dieu de toute la terre.

Les « autres versions »

Esaïe 54.5 (SAC)Car celui qui vous a créée sera votre maître ; son nom est le Seigneur des armées ; et le Saint d’Israël qui vous rachètera, s’appellera le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (MAR)Car ton mari est celui qui t’a faite ; l’Éternel des armées est son Nom ; et ton Rédempteur est le Saint d’Israël : il sera appelé le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (OST)Car ton créateur est ton époux ; son nom est l’Éternel des armées ; le Saint d’Israël est ton Rédempteur ; il s’appelle le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (CAH)Car ton créateur est ton époux, Ieovah Tsebaoth est son nom, ton Rédempteur est le saint d’Israel, il s’appelle Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (GBT)Car Celui qui vous a créée vous dominera ; son nom est : le Seigneur des armées ; et le Saint d’Israël, qui vous rachètera, s’appellera le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (PGR)Car ton créateur est ton époux ; l’Éternel des armées est son nom ; et ton rédempteur, c’est le Saint d’Israël ; Il s’appelle le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (LAU)Car ton époux est ton créateur, l’Éternel des armées est son nom, et ton rédempteur est le Saint d’Israël ; il sera appelé le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (DBY)Car celui qui t’a faite est ton mari ; son nom est l’Éternel des armées, et ton rédempteur, le Saint d’Israël : il sera appelé Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (TAN)Oui, ton époux ce sera ton Créateur, qui a nom l’Éternel-Cebaot, ton sauveur sera le Saint d’Israël, qui s’appelle le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (VIG)Car celui qui t’a créée sera ton maître, son nom est le Seigneur des armées ; et ton rédempteur, le saint d’Israël, s’appellera le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (FIL)Car Celui qui t’a créée sera ton maître, Son nom est le Seigneur des armées; et ton rédempteur, le Saint d’Israël, S’appellera le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (CRA)Car ton époux, c’est ton Créateur ; Yahweh des armées est son nom ; et ton Rédempteur est le Saint d’Israël ; il s’appelle le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (BPC)Car ton époux est ton créateur, - Yahweh des armées est son nom. Et ton rédempteur est le Saint d’Israël ; - il s’appelle le Dieu de toute la terre.
Esaïe 54.5 (AMI)Car celui qui vous a créée sera votre époux ; son nom est le Seigneur des armées, et le Saint d’Israël qui vous rachètera s’appellera le Dieu de toute la terre.

Langues étrangères

Esaïe 54.5 (LXX)ὅτι κύριος ὁ ποιῶν σε κύριος σαβαωθ ὄνομα αὐτῷ καὶ ὁ ῥυσάμενός σε αὐτὸς θεὸς Ισραηλ πάσῃ τῇ γῇ κληθήσεται.
Esaïe 54.5 (VUL)quia dominabitur tui qui fecit te Dominus exercituum nomen eius et redemptor tuus Sanctus Israhel Deus omnis terrae vocabitur
Esaïe 54.5 (SWA)Kwa sababu Muumba wako ni mume wako; Bwana wa majeshi ndilo jina lake; na Mtakatifu wa Israeli ndiye Mkombozi wako; Yeye ataitwa Mungu wa dunia yote.
Esaïe 54.5 (BHS)כִּ֤י בֹעֲלַ֨יִךְ֙ עֹשַׂ֔יִךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹ֑ו וְגֹֽאֲלֵךְ֙ קְדֹ֣ושׁ יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהֵ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ יִקָּרֵֽא׃