Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 49.1

Esaïe 49.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 49.1 (LSG)Iles, écoutez-moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès ma naissance, Il m’a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Esaïe 49.1 (NEG)Iles, écoutez-moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès ma naissance, Il m’a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Esaïe 49.1 (S21)Iles, écoutez-moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès le ventre de ma mère, il a mentionné mon nom dès avant ma naissance.
Esaïe 49.1 (LSGSN)Iles, écoutez -moi ! Peuples lointains, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès ma naissance, Il m’a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.

Les Bibles d'étude

Esaïe 49.1 (BAN)Îles, écoutez-moi, et vous, peuples éloignés, soyez attentifs ! L’Éternel m’a appelé dès le sein maternel ; dès les entrailles de ma mère il m’a donné mon nom !

Les « autres versions »

Esaïe 49.1 (SAC)Écoutez, îles ; et vous, peuples éloignés, prêtez l’oreille : Le Seigneur m’a appelé dès le sein de ma mère ; il s’est souvenu de mon nom lorsque j’étais encore dans ses entrailles.
Esaïe 49.1 (MAR)Ecoutes-moi, Iles, et soyez attentifs, vous peuples éloignés ; l’Éternel m’a appelé dès le ventre ; il a fait mention de mon nom dès les entrailles de ma mère.
Esaïe 49.1 (OST)Iles, écoutez-moi ! Peuples éloignés, prêtez l’oreille ! L’Éternel m’a appelé dès ma naissance ; dès le sein de ma mère il a prononcé mon nom.
Esaïe 49.1 (CAH)Plages éloignées, écoutez-moi, nations éloignées, soyez attentives. Ieovah m’a appelé depuis le sein maternel, dès (ma sortie) des entrailles de ma mère il a mentionné mon nom.
Esaïe 49.1 (GBT) Écoutez, îles ; et vous, peuples éloignés, prêtez l’oreille : Le Seigneur m’a appelé dès le sein de ma mère ; il s’est souvenu de mon nom avant ma naissance.
Esaïe 49.1 (PGR)Îles, écoutez-moi, et prêtez attention, peuples reculés ! L’Éternel m’appela dès le sein maternel ; j’étais encore dans les flancs de ma mère, qu’il nommait mon nom.
Esaïe 49.1 (LAU)Iles, écoutez-moi, et soyez attentives, nations lointaines ! L’Éternel m’a appelé dès le ventre, dès les entrailles de ma mère il a fait mention de mon nom.
Esaïe 49.1 (DBY)Écoutez-moi, îles, et soyez attentives, peuplades lointaines ! L’Éternel m’a appelé dès le ventre ; dès les entrailles de ma mère il a fait mention de mon nom.
Esaïe 49.1 (TAN)Iles, écoutez-moi, et vous, peuples des contrées lointaines, soyez attentifs ! L’Éternel m’a désigné dès le berceau ; il a énoncé mon nom dès le sein de ma mère.
Esaïe 49.1 (VIG)Ecoutez, îles, et vous, peuples lointains, soyez attentifs. Le Seigneur m’a appelé dès le sein de ma mère ; lorsque j’étais encore dans ses entrailles, il s’est souvenu de mon nom.
Esaïe 49.1 (FIL)Ecoutez, îles, et vous, peuples lointains, soyez attentifs. Le Seigneur M’a appelé dès le sein de Ma mère; lorsque J’étais encore dans ses entrailles, il s’est souvenu de Mon nom.
Esaïe 49.1 (CRA)Iles, entendez-moi : peuples lointains, soyez attentifs ! Yahweh m’a appelé dès le sein maternel, dès les entrailles de ma mère il a proclamé mon nom.
Esaïe 49.1 (BPC)Iles, écoutez-moi ; - peuples lointains, soyez attentifs ! Yahweh m’a appelé dès le sein maternel ; - dès les entrailles de ma mère, il m’a nommé mon nom.
Esaïe 49.1 (AMI)
Écoutez, îles ; et vous, peuples éloignés prêtez l’oreille ! Le Seigneur m’a appelé dès le sein de ma mère ; il s’est souvenu de mon nom lorsque j’étais encore dans ses entrailles.

Langues étrangères

Esaïe 49.1 (LXX)ἀκούσατέ μου νῆσοι καὶ προσέχετε ἔθνη διὰ χρόνου πολλοῦ στήσεται λέγει κύριος ἐκ κοιλίας μητρός μου ἐκάλεσεν τὸ ὄνομά μου.
Esaïe 49.1 (VUL)audite insulae et adtendite populi de longe Dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis mei
Esaïe 49.1 (SWA)Nisikilizeni, enyi visiwa; tegeni masikio yenu, enyi kabila za watu mlio mbali sana; Bwana ameniita tangu tumboni; toka tumbo la mama yangu amenitaja jina langu.
Esaïe 49.1 (BHS)שִׁמְע֤וּ אִיִּים֙ אֵלַ֔י וְהַקְשִׁ֥יבוּ לְאֻמִּ֖ים מֵרָחֹ֑וק יְהוָה֙ מִבֶּ֣טֶן קְרָאָ֔נִי מִמְּעֵ֥י אִמִּ֖י הִזְכִּ֥יר שְׁמִֽי׃