Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.2

Esaïe 40.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 40.2 (LSG)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (NEG)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (S21)Parlez au cœur de Jérusalem, criez-lui que sa période de combat est terminée, que sa faute est expiée, qu’elle a reçu de l’Éternel le salaire de tous ses péchés. »
Esaïe 40.2 (LSGSN)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie , Que son iniquité est expiée , Qu’elle a reçu de la main de l’Éternel Au double de tous ses péchés.

Les Bibles d'étude

Esaïe 40.2 (BAN)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son service est achevé, que son iniquité est acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés !

Les « autres versions »

Esaïe 40.2 (SAC)Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que ses iniquités lui sont pardonnées : car elle a reçu de la main du Seigneur des peines redoublées pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (MAR)Parlez à Jérusalem selon son cœur, et lui criez que son temps marqué est accompli, que son iniquité est tenue pour acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (OST)Parlez à Jérusalem selon son cœur, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée ; qu’elle a reçu au double, de la main de l’Éternel, la peine de tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (CAH)Parlez au cœur de Ierouschalaïme, et annoncez-lui que sa tâche est accomplie, que son iniquité est pardonnée, car elle a reçu de Ieovah le double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (GBT)Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que ses iniquités lui sont pardonnées, et qu’elle a reçu de la main du Seigneur un double châtiment pour l’expiation de tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (PGR)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son service est fini, que son crime est acquitté, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel au double de tous ses péchés !
Esaïe 40.2 (LAU)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel au double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (DBY)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de détresse est accompli, que son iniquité est acquittée ; car elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (TAN)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps d’épreuve est fini, que son crime est expié, qu’elle a reçu de la main du Seigneur double peine pour toutes ses fautes.
Esaïe 40.2 (VIG)Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis (parce que sa malice est arrivée au terme), que son iniquité est pardonnée, et qu’elle a reçu de la main du Seigneur le (une) double (peine) pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (FIL)Parlez au coeur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que son iniquité est pardonnée, et qu’elle a reçu de la main du Seigneur le double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (CRA)Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui : Que sa servitude est finie, que son iniquité est expiée, qu’elle a reçu de la main de Yahweh le double pour ses péchés.
Esaïe 40.2 (BPC)Parlez au cœur de Jérusalem et criez-lui - que sa servitude est finie, - que son iniquité est expiée, Qu’elle a reçu de la main de Yahweh - le double pour tous ses péchés.
Esaïe 40.2 (AMI)Parlez au cœur de Jérusalem, et dites-lui que ses maux sont finis, que ses iniquités lui sont pardonnées ; car elle a reçu de la main du Seigneur des peines redoublées pour tous ses péchés.

Langues étrangères

Esaïe 40.2 (LXX)ἱερεῖς λαλήσατε εἰς τὴν καρδίαν Ιερουσαλημ παρακαλέσατε αὐτήν ὅτι ἐπλήσθη ἡ ταπείνωσις αὐτῆς λέλυται αὐτῆς ἡ ἁμαρτία ὅτι ἐδέξατο ἐκ χειρὸς κυρίου διπλᾶ τὰ ἁμαρτήματα αὐτῆς.
Esaïe 40.2 (VUL)loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis
Esaïe 40.2 (SWA)Semeni na moyo wa Yerusalemu, kauambieni kwa sauti kuu ya kwamba vita vyake vimekwisha, uovu wake umeachiliwa; kwa kuwa amepokea kwa mkono wa Bwana adhabu maradufu kwa dhambi zake zote.
Esaïe 40.2 (BHS)דַּבְּר֞וּ עַל־לֵ֤ב יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ וְקִרְא֣וּ אֵלֶ֔יהָ כִּ֤י מָֽלְאָה֙ צְבָאָ֔הּ כִּ֥י נִרְצָ֖ה עֲוֹנָ֑הּ כִּ֤י לָקְחָה֙ מִיַּ֣ד יְהוָ֔ה כִּפְלַ֖יִם בְּכָל־חַטֹּאתֶֽיהָ׃ ס