Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 34.6

Esaïe 34.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 34.6 (LSG)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, Du sang des agneaux et des boucs, De la graisse des reins des béliers ; Car il y a des victimes de l’Éternel à Botsra, Et un grand carnage dans le pays d’Édom,
Esaïe 34.6 (NEG)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, Du sang des agneaux et des boucs, De la graisse des reins des béliers ; Car il y a des victimes de l’Éternel à Botsra, Et un grand carnage dans le pays d’Édom.
Esaïe 34.6 (S21)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers. Oui, c’est un repas sacrificiel pour l’Éternel qui se déroule à Botsra, un grand carnage dans le pays d’Édom.
Esaïe 34.6 (LSGSN)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, Du sang des agneaux et des boucs, De la graisse des reins des béliers ; Car il y a des victimes de l’Éternel à Botsra, Et un grand carnage dans le pays d’Édom,

Les Bibles d'étude

Esaïe 34.6 (BAN)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, ruisselante de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers ; car l’Éternel fait un sacrifice en Botsra et une grande tuerie au pays d’Édom.

Les « autres versions »

Esaïe 34.6 (SAC)L’épée du Seigneur est plein de sang ; elle s’est engraissée du sang des agneaux et des boucs, du sang des béliers les plus gras : car le Seigneur s’est préparé un sacrifice dans Bosra, et il fera un grand carnage dans la terre d’Édom.
Esaïe 34.6 (MAR)L’épée de l’Éternel est pleine de sang ; elle s’est engraissée de sa graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons ; car il y a un sacrifice à l’Éternel dans Botsra , et une grande tuerie au pays d’Édom.
Esaïe 34.6 (OST)L’épée de l’Éternel est pleine de sang ; elle est couverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers. Car l’Éternel fait un sacrifice à Botsra, une grande tuerie au pays d’Édom.
Esaïe 34.6 (CAH)Le glaive de Ieovah est plein de sang, recouvert de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers, car c’est une boucherie de Ieovah à Botsra, une grande tuerie dans le pays d’Edome.
Esaïe 34.6 (GBT)L’épée du Seigneur est couverte de sang ; elle s’est engraissée du sang des agneaux et des boucs, du sang des béliers les plus gras ; car le Seigneur s’est préparé un sacrifice dans Bosra, et il fera un grand carnage dans la terre d’Édom.
Esaïe 34.6 (PGR)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, engraissée de la graisse du sang des agneaux et des boucs, de la graisse du dos des béliers. Car il y a en Botsra un sacrifice de l’Éternel, et une grande boucherie dans le pays d’Edom.
Esaïe 34.6 (LAU)L’épée de l’Éternel est pleine de sang, gluante de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers ; car l’Éternel a un sacrifice à Botsra, et une grande tuerie dans la terre d’Édom.
Esaïe 34.6 (DBY)L’épée de l’Éternel est pleine de sang ; elle est engraissée de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers ; car l’Éternel a un sacrifice à Botsra, et une grande tuerie dans le pays d’Édom.
Esaïe 34.6 (TAN)Le glaive du Seigneur dégoutte de sang, est luisant de graisse : c’est le sang des agneaux et des boucs, la graisse des reins des béliers ; car un festin se prépare pour le Seigneur, à Boçra, de grandes hécatombes dans le pays d’Edom.
Esaïe 34.6 (VIG)Le glaive du Seigneur est plein de sang ; il est tout couvert de graisse, du sang des agneaux et des boucs, du sang des béliers engraissés (les plus gras) ; car il y a des (une) victime(s) du Seigneur à Bosra, et il fera un grand carnage dans la terre d’Edom.
Esaïe 34.6 (FIL)Le glaive du Seigneur est plein de sang; il est tout couvert de graisse, du sang des agneaux et des boucs, du sang des béliers engraissés; car il y a des victimes du Seigneur à Bosra, et Il fera un grand carnage dans la terre d’Edom.
Esaïe 34.6 (CRA)L’épée de Yahweh est pleine de sang. ruisselante de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers. Car Yahweh fait un sacrifice à Bosra, et un grand carnage au pays d’Edom.
Esaïe 34.6 (BPC)Le glaive de Yahweh est plein de sang, souillé de graisse, - du sang des agneaux et des boucs, - de la graisse des reins des béliers. Car Yahweh fait un sacrifice à Bosra - et un grand carnage au pays d’Edom.
Esaïe 34.6 (AMI)L’épée du Seigneur est pleine de sang, elle s’est engraissée du sang des agneaux et des boucs, du sang des béliers les plus gras ; car le Seigneur s’est préparé un sacrifice dans Bosra, et il fera un grand carnage dans la terre d’Édom.

Langues étrangères

Esaïe 34.6 (LXX)ἡ μάχαιρα κυρίου ἐνεπλήσθη αἵματος ἐπαχύνθη ἀπὸ στέατος ἀρνῶν καὶ ἀπὸ στέατος τράγων καὶ κριῶν ὅτι θυσία κυρίῳ ἐν Βοσορ καὶ σφαγὴ μεγάλη ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ.
Esaïe 34.6 (VUL)gladius Domini repletus est sanguine incrassatus est adipe de sanguine agnorum et hircorum de sanguine medullatorum arietum victima enim Domini in Bosra et interfectio magna in terra Edom
Esaïe 34.6 (SWA)Upanga wa Bwana umeshiba damu, umenona kwa unono, kwa damu ya wana-kondoo na mbuzi, kwa mafuta ya figo za kondoo waume; maana Bwana ana dhabihu huko Bozra, machinjo makubwa katika nchi ya Edomu.
Esaïe 34.6 (BHS)חֶ֣רֶב לַיהוָ֞ה מָלְאָ֥ה דָם֙ הֻדַּ֣שְׁנָה מֵחֵ֔לֶב מִדַּ֤ם כָּרִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים מֵחֵ֖לֶב כִּלְיֹ֣ות אֵילִ֑ים כִּ֣י זֶ֤בַח לַֽיהוָה֙ בְּבָצְרָ֔ה וְטֶ֥בַח גָּדֹ֖ול בְּאֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃