Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 33.3

Esaïe 33.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 33.3 (LSG)Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (NEG)Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (S21)Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; quand tu te lèves, les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (LSGSN)Quand ta voix retentit, Les peuples fuient ; Quand tu te lèves, Les nations se dispersent .

Les Bibles d'étude

Esaïe 33.3 (BAN)À ta voix tonnante les peuples ont fui ; quand tu t’es levé, les nations se sont dispersées.

Les « autres versions »

Esaïe 33.3 (SAC)Les peuples ont fui au bruit de votre ange, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.
Esaïe 33.3 (MAR)Les peuples se sont écartés à cause du son bruyant, les nations se sont dispersées à cause que tu t’es élevé.
Esaïe 33.3 (OST)Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite ; quand tu t’es élevé, les nations se sont dispersées.
Esaïe 33.3 (CAH)Au bruit du tumulte les peuples tressaillent, quand tu t’élèves, les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (GBT)A la voix de l’ange, les peuples ont fui, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.
Esaïe 33.3 (PGR)A ta voix tonnante les peuples fuient, à ton lever les nations se dissipent.
Esaïe 33.3 (LAU)Au bruit du tumulte s’enfuient les peuples ; tu te lèves, et les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (DBY)À la voix du tumulte, les peuples s’enfuirent : quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.
Esaïe 33.3 (TAN)Au bruit du tumulte, les peuples prennent la fuite ; devant ta sublime grandeur, les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (VIG)A la voix de votre (l’) ange, les (des) peuples ont fui, et devant votre grandeur les (des) nations seront (ont été) dispersées.
Esaïe 33.3 (FIL)A la voix de Votre Ange, les peuples ont fui, et devant Votre grandeur les nations seront dispersées.
Esaïe 33.3 (CRA)Au bruit de votre tonnerre, les peuples fuient ; quand vous vous levez, les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (BPC)Quand ta voix retentit, les peuples fuient ; - quand tu te lèves les nations se dispersent.
Esaïe 33.3 (AMI)Les peuples ont fui au bruit de votre voix, et les nations se sont dispersées à l’éclat de votre grandeur.

Langues étrangères

Esaïe 33.3 (LXX)διὰ φωνὴν τοῦ φόβου σου ἐξέστησαν λαοὶ ἀπὸ τοῦ φόβου σου καὶ διεσπάρησαν τὰ ἔθνη.
Esaïe 33.3 (VUL)a voce angeli fugerunt populi ab exaltatione tua dispersae sunt gentes
Esaïe 33.3 (SWA)Kabila za watu wamekimbia wakisikia kelele za fujo; mataifa wametawanyika ulipojiinua nafsi yako.
Esaïe 33.3 (BHS)מִקֹּ֣ול הָמֹ֔ון נָדְד֖וּ עַמִּ֑ים מֵרֹ֣ומְמֻתֶ֔ךָ נָפְצ֖וּ גֹּויִֽם׃