Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 29.24

Esaïe 29.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 29.24 (LSG)Ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.
Esaïe 29.24 (NEG)Ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.
Esaïe 29.24 (S21)Ceux dont l’esprit s’égarait sauront ce qu’est l’intelligence et les protestataires se laisseront instruire.
Esaïe 29.24 (LSGSN)Ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, Et ceux qui murmuraient recevront instruction.

Les Bibles d'étude

Esaïe 29.24 (BAN)ceux qui avaient l’esprit égaré apprendront la sagesse, et ceux qui murmuraient recevront l’instruction.

Les « autres versions »

Esaïe 29.24 (SAC)et ceux dont l’esprit était égaré seront éclairés, et les murmurateurs apprendront la loi de Dieu.
Esaïe 29.24 (MAR)Et ceux dont l’Esprit s’était fourvoyé deviendront prudents ; et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.
Esaïe 29.24 (OST)Et ceux qui avaient l’esprit égaré deviendront entendus, et ceux qui murmuraient apprendront la sagesse.
Esaïe 29.24 (CAH)Les égarés d’esprit connaîtront l’intelligence, et ceux qui se révoltent accueilleront l’instruction.
Esaïe 29.24 (GBT)Et ceux dont l’esprit était égaré, seront éclairés, et les murmurateurs apprendront la loi
Esaïe 29.24 (PGR)Et ceux dont l’esprit était égaré apprendront la sagesse, et les murmurateurs recevront l’instruction.
Esaïe 29.24 (LAU)Et ceux dont l’esprit errait çà et là connaîtront l’intelligence, et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.
Esaïe 29.24 (DBY)et ceux qui errent en esprit auront de l’intelligence, et les désobéissants apprendront la bonne doctrine.
Esaïe 29.24 (TAN)Alors les esprits égarés connaîtront la sagesse, et les révoltés accepteront l’instruction."
Esaïe 29.24 (VIG)et ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de (recevront) l’intelligence, et les murmurateurs apprendront la loi.
Esaïe 29.24 (FIL)et ceux dont l’esprit s’égarait acquerront de l’intelligence, et les murmurateurs apprendront la loi.
Esaïe 29.24 (CRA)Ceux qui avaient l’esprit égaré apprendront la sagesse, et ceux qui murmuraient recevront l’instruction.
Esaïe 29.24 (BPC)Ceux qui avaient l’esprit égaré apprendront la sagesse - et ceux qui murmuraient recevront l’instruction.
Esaïe 29.24 (AMI)et ceux dont l’esprit était égaré seront éclairés, et ceux qui murmuraient apprendront la loi de Dieu.

Langues étrangères

Esaïe 29.24 (LXX)καὶ γνώσονται οἱ τῷ πνεύματι πλανώμενοι σύνεσιν οἱ δὲ γογγύζοντες μαθήσονται ὑπακούειν καὶ αἱ γλώσσαι αἱ ψελλίζουσαι μαθήσονται λαλεῖν εἰρήνην.
Esaïe 29.24 (VUL)et scient errantes spiritu intellectum et mussitatores discent legem
Esaïe 29.24 (SWA)Hao nao wakosao rohoni mwao watapata kufahamu, na hao wanung’unikao watajifunza elimu.
Esaïe 29.24 (BHS)וְיָדְע֥וּ תֹֽעֵי־ר֖וּחַ בִּינָ֑ה וְרֹוגְנִ֖ים יִלְמְדוּ־לֶֽקַח׃