Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 27.12

Esaïe 27.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 27.12 (LSG)En ce temps-là, L’Éternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; Et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël !
Esaïe 27.12 (NEG)En ce temps-là, L’Éternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; Et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël !
Esaïe 27.12 (S21)Il arrivera, ce jour-là, que l’Éternel procédera à un battage depuis le cours de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez ramassés un à un, Israélites !
Esaïe 27.12 (LSGSN)En ce temps-là, L’Éternel secouera des fruits, Depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; Et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël !

Les Bibles d'étude

Esaïe 27.12 (BAN)Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel secouera les épis, depuis les épis du fleuve jusqu’à ceux du torrent d’Égypte ; et vous serez recueillis un a un, ô fils d’Israël !

Les « autres versions »

Esaïe 27.12 (SAC)En ce temps-là le Seigneur étendra sa main et ses plaies depuis le lit du fleuve d’Euphrate jusqu’au torrent de l’Égypte ; et vous, enfants d’Israël, vous serez rassemblés un à un.
Esaïe 27.12 (MAR)Il arrivera donc en ce jour-là, que l’Éternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu’au torrent d’Égypte ; mais vous serez glanés un à un, ô enfants d’Israël.
Esaïe 27.12 (OST)En ce jour-là, l’Éternel abattra les fruits depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d’Israël !
Esaïe 27.12 (CAH)Il arrivera en ce jour que Ieovah recueillera depuis les épis du fleuve jusqu’au canal d’Égypte, et vous serez ramassés un à un, fils d’Israel.
Esaïe 27.12 (GBT)En ce temps-là, le Seigneur fera sentir ses coups depuis le lit du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte ; et vous, enfants d’Israël, vous serez rassemblés un à un.
Esaïe 27.12 (PGR)Mais en ce même jour, l’Éternel secouera des fruits depuis les flots du Fleuve jusqu’au torrent d’Egypte, et vous serez ramassés un à un, enfants d’Israël.
Esaïe 27.12 (LAU)Et il arrivera qu’en ce jour-là l’Éternel battra les arbres depuis le courant du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez ramassés un à un, fils d’Israël !
Esaïe 27.12 (DBY)Et il arrivera en ce jour-là que l’Éternel battra au fléau depuis le courant du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez rassemblés un à un, fils d’Israël !
Esaïe 27.12 (TAN)Il arrivera en ce jour que l’Éternel fera un abatis [de fruits], depuis les flots de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Égypte ; mais vous, enfants d’Israël, vous serez recueillis un à un.
Esaïe 27.12 (VIG)En ce jour-là, le Seigneur frappera depuis le lit du fleuve jusqu’au torrent d’Egypte ; et vous serez rassemblés un à un, fils d’Israël.
Esaïe 27.12 (FIL)En ce jour-là, le Seigneur frappera depuis le lit du fleuve jusqu’au torrent d’Egypte; et vous serez rassemblés un à un, fils d’Israël.
Esaïe 27.12 (CRA)Et il arrivera en ce jour-là, que Yahweh secouera le blé depuis le cours du Fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez recueillis un à un, enfants d’Israël.
Esaïe 27.12 (BPC)Et il arrivera en ce jour-là que Yahweh secouera les épis - depuis le fleuve jusqu’au torrent d’Egypte ; - et vous serez cueillis un à un, enfants d’Israël.
Esaïe 27.12 (AMI)En ce jour-là, le Seigneur étendra sa main et ses plaies depuis le lit du fleuve [d’Euphrate] jusqu’au torrent d’Égypte ; et vous, enfants d’Israël, vous serez rassemblés un à un.

Langues étrangères

Esaïe 27.12 (LXX)καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ συμφράξει κύριος ἀπὸ τῆς διώρυγος τοῦ ποταμοῦ ἕως Ῥινοκορούρων ὑμεῖς δὲ συναγάγετε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ κατὰ ἕνα ἕνα.
Esaïe 27.12 (VUL)et erit in die illa percutiet Dominus ab alveo Fluminis usque ad torrentem Aegypti et vos congregabimini unus et unus filii Israhel
Esaïe 27.12 (SWA)Tena itakuwa katika siku hiyo, Bwana atayapiga-piga matunda yake toka gharika ya Mto hata kijito cha Misri, nanyi mtakusanywa mmoja mmoja, enyi wana wa Israeli.
Esaïe 27.12 (BHS)וְהָיָה֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא יַחְבֹּ֧ט יְהוָ֛ה מִשִּׁבֹּ֥לֶת הַנָּהָ֖ר עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְאַתֶּ֧ם תְּלֻקְּט֛וּ לְאַחַ֥ד אֶחָ֖ד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס