Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 26.8

Esaïe 26.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 26.8 (LSG)Aussi nous t’attendons, ô Éternel ! Sur la voie de tes jugements ; Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.
Esaïe 26.8 (NEG)Aussi nous t’attendons, ô Éternel ! sur la voie de tes jugements ; Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.
Esaïe 26.8 (S21)Oui, nous plaçons notre attente en toi, Éternel, sur le sentier de tes jugements ; faire appel à ton nom et parler de toi, voilà ce que nous désirons.
Esaïe 26.8 (LSGSN)Aussi nous t’attendons , ô Éternel ! sur la voie de tes jugements ; Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.

Les Bibles d'étude

Esaïe 26.8 (BAN)Aussi t’avons-nous attendu, ô Éternel, sur le sentier de tes jugements ; ton nom et ton souvenir étaient tout le désir de nos âmes.

Les « autres versions »

Esaïe 26.8 (SAC)Aussi nous vous avons attendu, Seigneur ! dans le sentier de votre justice : votre nom et votre souvenir sont le désir et les délices de l’âme.
Esaïe 26.8 (MAR)Aussi t’avons-nous attendu, ô Éternel ! dans le sentier de tes jugements, et le désir de notre âme tend vers ton Nom, et vers ton mémorial.
Esaïe 26.8 (OST)Aussi nous nous attendons à toi, Éternel, dans la voie de tes jugements ; ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.
Esaïe 26.8 (CAH)“Nous espérons en toi, Ieovah, sur le chemin de ta justice ; ton nom, ton souvenir est le désir de l’âme.
Esaïe 26.8 (GBT)Nous vous avons attendu, Seigneur, dans le sentier de votre justice ; votre nom et votre souvenir sont les délices de notre âme.
Esaïe 26.8 (PGR)Sur la voie de tes jugements nous t’attendons aussi, Éternel, et ton nom et ton souvenir sont les vœux de notre âme.
Esaïe 26.8 (LAU)Aussi nous t’attendons, ô Éternel, dans le sentier de tes jugements : c’est après ton nom, après ton souvenir que va le désir de l’âme.
Esaïe 26.8 (DBY)Oui, dans le chemin de tes jugements, Ô Éternel, nous t’avons attendu ; le désir de notre âme est après ton nom et après ton souvenir.
Esaïe 26.8 (TAN)Oui, Seigneur, sur la voie de tes jugements nous espérons en toi ; le désir de notre âme va à ton nom et à ton souvenir.
Esaïe 26.8 (VIG)Aussi nous vous avons attendu (patiemment), Seigneur, dans le sentier de vos jugements ; votre nom et votre souvenir sont le désir de l’âme.
Esaïe 26.8 (FIL)Aussi nous Vous avons attendu, Seigneur, dans le sentier de Vos jugements; Votre nom et Votre souvenir sont le désir de l’âme.
Esaïe 26.8 (CRA)Oui, sur le sentier de vos jugements, nous vous attendions, ô Yahweh ; votre nom et votre souvenir étaient le désir de nos âmes.
Esaïe 26.8 (BPC)Aussi, sur le chemin de tes jugements, Yahweh, t’attendions-nous ; - ton nom, ton souvenir étaient le désir de l’âme,
Esaïe 26.8 (AMI)Aussi nous vous avons attendu, Seigneur, dans le sentier de votre justice ; votre nom et votre souvenir sont le désir et les délices de l’âme.

Langues étrangères

Esaïe 26.8 (LXX)ἡ γὰρ ὁδὸς κυρίου κρίσις ἠλπίσαμεν ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου καὶ ἐπὶ τῇ μνείᾳ.
Esaïe 26.8 (VUL)et in semita iudiciorum tuorum Domine sustinuimus te nomen tuum et memoriale tuum in desiderio animae
Esaïe 26.8 (SWA)Naam, katika njia ya hukumu zako Sisi tumekungoja, Ee Bwana; Shauku ya nafsi zetu inaelekea Jina lako na ukumbusho wako.
Esaïe 26.8 (BHS)אַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ יְהוָ֖ה קִוִּינ֑וּךָ לְשִׁמְךָ֥ וּֽלְזִכְרְךָ֖ תַּאֲוַת־נָֽפֶשׁ׃