Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 24.17

Esaïe 24.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 24.17 (LSG)La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays !
Esaïe 24.17 (NEG)La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays !
Esaïe 24.17 (S21)La terreur, le trou et le piège te menacent, habitant de la terre !
Esaïe 24.17 (LSGSN)La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant du pays !

Les Bibles d'étude

Esaïe 24.17 (BAN)Frayeur, fosse et filet sont sur toi, habitant de la terre !

Les « autres versions »

Esaïe 24.17 (SAC)Habitants de la terre, l’effroi, la fosse et le piège vous sont réservés.
Esaïe 24.17 (MAR)La frayeur, la fosse, et le piège sont sur toi, habitant du pays.
Esaïe 24.17 (OST)La terreur, la fosse et le filet vont t’atteindre, habitant du pays !
Esaïe 24.17 (CAH)Effroi, fosse et piège sur toi, habitant du pays.
Esaïe 24.17 (GBT)Habitants de la terre, l’effroi, les embûches et le piège vous sont réservés.
Esaïe 24.17 (PGR)Effroi, et fosse, et filet devant toi, habitant du pays !
Esaïe 24.17 (LAU)Pour toi, habitant de la terre ! l’alarme, et la fosse, et le filet.
Esaïe 24.17 (DBY)La frayeur, et la fosse, et le piège, sont sur toi, habitant du pays.
Esaïe 24.17 (TAN)Épouvante, fosse et piège vous menacent, habitants de la terre.
Esaïe 24.17 (VIG)L’effroi, la fosse et le filet sont sur (pour) toi, habitant de la terre.
Esaïe 24.17 (FIL)L’effroi, la fosse et le filet sont sur toi, habitant de la terre.
Esaïe 24.17 (CRA)Épouvante, fosse et filet sont sur toi, habitant de la terre.
Esaïe 24.17 (BPC)Terreur, fosse et filet viendront sur toi, habitant de la terre.
Esaïe 24.17 (AMI)Habitants de la terre, l’effroi, la fosse et le piège vous sont réservés.

Langues étrangères

Esaïe 24.17 (LXX)φόβος καὶ βόθυνος καὶ παγὶς ἐφ’ ὑμᾶς τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.
Esaïe 24.17 (VUL)formido et fovea et laqueus super te qui habitator es terrae
Esaïe 24.17 (SWA)Hofu, na shimo, na mtego, vi juu yako, Ee mwenye kukaa duniani.
Esaïe 24.17 (BHS)פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֖יךָ יֹושֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃