Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 20.3

Esaïe 20.3 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGEt l’Éternel dit : De même que mon serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l’Égypte et pour l’Éthiopie,
NEGEt l’Eternel dit: De même que mon serviteur Esaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l’Egypte et pour l’Ethiopie,
S21L’Éternel dit alors : « Mon serviteur Ésaïe a marché sans habits et pieds nus pendant trois ans. C’était un signe et un présage contre l’Égypte et contre l’Éthiopie :

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt l’Éternel dit :
De même que mon serviteur Ésaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans, comme signe et présage pour l’Égypte et pour l’Éthiopie,

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACAlors le Seigneur dit : Comme mon serviteur Isaïe a marché nu et sans souliers pour être comme un prodige qui marque ce qui doit arriver durant trois ans à l’Égypte et à l’Éthiopie ;
MARPuis l’Éternel dit ; comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un prodige contre l’Égypte et contre Chus pour trois années ;
OSTAlors l’Éternel dit : Comme Ésaïe, mon serviteur, a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un présage contre l’Égypte et contre l’Éthiopie pour trois années ;
CAHIeovah dit : Comme mon serviteur Ieschaïahou va nu et déchaussé, trois ans, signe et pronostic pour l’Égypte et l’Éthiopie.
GBTEt le Seigneur dit : Comme mon serviteur Isaïe a marché nu et sans souliers, pour être comme un signe de ce qui doit arriver durant trois ans à l’Égypte et à l’Éthiopie,
PGRAlors l’Éternel dit : De même que mon serviteur Ésaïe va sans manteau et nu-pieds, pendant trois ans signe et présage pour l’Egypte et pour l’Éthiopie,
LAUEt l’Éternel dit : Comme mon esclave Esaïe va nu et nu-pieds, signe et présage{Ou prodige.} de trois ans pour l’Égypte et pour Cusch ;
DBYEt l’Éternel dit : Comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et nu-pieds trois années, pour être un signe et un symbole à l’égard de l’Égypte et de l’éthiopie,
ZAKLe Seigneur dit alors : « De même que mon serviteur Isaïe est allé dévêtu et déchaussé pour servir, pendant trois ans, de signe et de présage à l’Égypte et à l’Ethiopie,
TANLe Seigneur dit alors : "De même que mon serviteur Isaïe est allé dévêtu et déchaussé pour servir, pendant trois ans, de signe et de présage à l’Égypte et à l’Ethiopie,
VIGAlors le Seigneur dit : De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé, pour être un signe et un présage de trois ans pour l’Egypte et pour l’Ethiopie,
FILAlors le Seigneur dit : De même que Mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé, pour être un signe et un présage de trois ans pour l’Egypte et pour l’Ethiopie,
CRAEt Yahweh dit : « De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé ; étant pendant trois ans un signe et un présage, pour l’Égypte et pour l’Éthiopie ;
BPCYahweh dit : “De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans, comme signe et présage contre l’Egypte et l’Ethiopie,
AMIAlors le Seigneur dit : Comme mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé, comme signe et présage marquant ce qui doit arriver durant trois ans à l’Égypte et à l’Ethiopie ;
JEREt Yahvé dit : "De même que mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans, pour être un signe et un présage contre l’Égypte et contre Kush,
CHUIHVH-Adonaï dit : Comme mon serviteur Iesha’yahou est allé nu et déchaux trois ans, en signe et prodige contre Misraîm et contre Koush,
BDPYahvé dit alors: “Mon serviteur Isaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans: c’était un signe et un avertissement pour l’Égypte et pour Kouch.
KJFEt le SEIGNEUR dit: Comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et nu-pieds trois années, pour être un signe et prodige sur l’Égypte et sur l’Éthiopie

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ εἶπεν κύριος ὃν τρόπον πεπόρευται Ησαιας ὁ παῖς μου γυμνὸς καὶ ἀνυπόδετος τρία ἔτη ἔσται σημεῖα καὶ τέρατα τοῖς Αἰγυπτίοις καὶ Αἰθίοψιν.
VULet dixit Dominus sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et disculciatus trium annorum signum et portentum erit super Aegyptum et super Aethiopiam
SWANaye akafanya hivyo akaenda uchi, miguu yake haina viatu. Bwana akasema, Kama vile mtumishi wangu Isaya anavyokwenda uchi, hana viatu, awe ishara na ajabu kwa muda wa miaka mitatu juu ya Misri na juu ya Kushi;
BHSוַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֛ךְ עַבְדִּ֥י יְשַׁעְיָ֖הוּ עָרֹ֣ום וְיָחֵ֑ף שָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ אֹ֣ות וּמֹופֵ֔ת עַל־מִצְרַ֖יִם וְעַל־כּֽוּשׁ׃