Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 17.1

Esaïe 17.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 17.1 (LSG)Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (NEG)Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (S21)Message sur Damas. Damas sera supprimée ; elle ne sera plus une ville, elle ne sera qu’un tas de ruines.
Esaïe 17.1 (LSGSN)Oracle sur Damas. Voici, Damas ne sera plus une ville, Elle ne sera qu’un monceau de ruines.

Les Bibles d'étude

Esaïe 17.1 (BAN)Sentence de Damas. Voici, Damas va cesser d’être au nombre des villes, et ne sera plus qu’un monceau de ruines !

Les « autres versions »

Esaïe 17.1 (SAC)Prophétie contre Damas. Damas va cesser d’être une ville, et elle deviendra comme un monceau de pierres d’une maison ruinée.
Esaïe 17.1 (MAR)La charge de Damas ; voici, Damas est détruite pour n’être plus ville, et elle ne sera qu’un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (OST)Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d’être une ville ; elle devient un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (CAH)Massa sur Dameschek (Damas) : Voilà que Dameschek ne sera plus une ville, mais un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (GBT) Prophétie contre Damas. Damas va cesser d’être une ville, et elle sera comme un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (PGR)Oracle contre Damas.Voici, Damas cesse d’être au nombre des villes, elle devient un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (LAU)Oracle sur Damas. Voici, Damas va être mis hors du nombre des villes, et sera un monceau de décombres.
Esaïe 17.1 (DBY)L’Oracle touchant Damas. Voici, Damas va cesser d’être une ville, et elle sera un monceau de ruines.
Esaïe 17.1 (TAN)Oracle contre Damas : Voici, Damas va déchoir du rang de cité et devenir un monceau de décombres.
Esaïe 17.1 (VIG)Oracle contre (Malheur accablant de) Damas. Voici que Damas va cesser d’être une ville, et elle sera comme un monceau de pierres en ruines.
Esaïe 17.1 (FIL)Oracle contre Damas. Voici que Damas va cesser d’être une ville, et elle sera comme un monceau de pierres en ruines.
Esaïe 17.1 (CRA)Oracle sur Damas.
Voici Damas retirée du nombre des villes ; elle ne sera plus qu’un monceau de ruines !
Esaïe 17.1 (BPC)Oracle sur Damas. Voici, Damas disparaîtra comme ville - et ne sera plus qu’une ruine.
Esaïe 17.1 (AMI)Prophétie contre Damas.
Damas va cesser d’être une ville, et elle deviendra comme un monceau de pierres d’une maison ruinée.

Langues étrangères

Esaïe 17.1 (LXX)τὸ ῥῆμα τὸ κατὰ Δαμασκοῦ ἰδοὺ Δαμασκὸς ἀρθήσεται ἀπὸ πόλεων καὶ ἔσται εἰς πτῶσιν.
Esaïe 17.1 (VUL)onus Damasci ecce Damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruina
Esaïe 17.1 (SWA)Ufunuo juu ya Dameski. Tazama, Dameski umeondolewa usiwe mji, nao utakuwa chungu ya magofu.
Esaïe 17.1 (BHS)מַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֨שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵעִ֔יר וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃