Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 12.5

Esaïe 12.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 12.5 (LSG)Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre !
Esaïe 12.5 (NEG)Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre !
Esaïe 12.5 (S21)Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : qu’on les fasse connaître sur toute la terre ! »
Esaïe 12.5 (LSGSN)Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre !

Les Bibles d'étude

Esaïe 12.5 (BAN)Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; cela est connu de toute la terre !

Les « autres versions »

Esaïe 12.5 (SAC)Chantez des hymnes au Seigneur, parce qu’il a fait des choses magnifiques : annoncez sa grandeur dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (MAR)Psalmodiez à l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; cela est connu dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (OST)Chantez à l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; qu’elles soient connues par toute la terre !
Esaïe 12.5 (CAH)“Chantez Ieovah, car il a exécuté des choses sublimes ; que cela soit connu sur toute la terre.”
Esaïe 12.5 (GBT)Chantez des hymnes au Seigneur, parce qu’il a fait des choses magnifiques ; annoncez sa grandeur dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (PGR)Célébrez l’Éternel, car Il a fait des choses magnifiques ; qu’elles soient connues par toute la terre !
Esaïe 12.5 (LAU)Publiez que son nom est exalté. Chantez l’Éternel, car il a fait [voir sa] majesté ; que cela soit connu par toute la terre.
Esaïe 12.5 (DBY)Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (TAN)Chantez l’Éternel, il a fait des choses glorieuses ; qu’elles soient divulguées par toute la terre !
Esaïe 12.5 (VIG)Chantez au Seigneur, car il a fait des choses magnifiques ; annoncez-les dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (FIL)Chantez au Seigneur, car Il a fait des choses magnifiques; annoncez-les dans toute la terre.
Esaïe 12.5 (CRA)Chantez Yahweh, car il a fait des choses magnifiques ; qu’on le sache dans toute la terre !
Esaïe 12.5 (BPC)Chantez Yahweh, car il a fait des choses magnifiques ; - que cela soit connu de toute la terre.
Esaïe 12.5 (AMI)Chantez des hymnes au Seigneur, parce qu’il a fait des choses magnifiques ; annoncez sa grandeur dans toute la terre.

Langues étrangères

Esaïe 12.5 (LXX)ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.
Esaïe 12.5 (VUL)cantate Domino quoniam magnifice fecit adnuntiate hoc in universa terra
Esaïe 12.5 (SWA)Mwimbieni Bwana; kwa kuwa ametenda makuu; Na yajulikane haya katika dunia yote.
Esaïe 12.5 (BHS)זַמְּר֣וּ יְהוָ֔ה כִּ֥י גֵא֖וּת עָשָׂ֑ה מוּדַ֥עַת זֹ֖את בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃