Esaïe 1.25 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Esaïe 1.25 | J’étendrai ma main sur vous ; je vous purifierai de toute votre écume par le feu ; j’ôterai tout l’étain qui est en vous. |
David Martin - 1744 - MAR | Esaïe 1.25 | Et je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j’ôterai tout ton étain. |
Ostervald - 1811 - OST | Esaïe 1.25 | Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j’ôterai tout ton étain. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Esaïe 1.25 | Et je tournerai ma main contre toi. J’affinerai tes scories comme avec de la potasse, et j’enlèverai tout ton plomb. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Esaïe 1.25 | Et je porterai la main sur toi, et comme avec la potasse je fondrai tes scories, et ôterai tout le plomb qui est en toi ; |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Esaïe 1.25 | et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec l’alcali, et j’ôterai tout l’étain qui est en toi. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Esaïe 1.25 | et je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai tout ton étain ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Esaïe 1.25 | Et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Esaïe 1.25 | De nouveau, je laisserai tomber ma main sur toi, j’éliminerai tes scories comme fait l’alcali, et je te purgerai de tout alliage. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Esaïe 1.25 | Et j’étendrai ma main sur (vers) toi, et je (te) purifierai par le feu (de) tes scories, et j’enlèverai tout l’étain (l’alliage) qui est en toi. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Esaïe 1.25 | Et J’étendrai Ma main sur toi, et Je te purifierai par le feu de tes scories, et J’enlèverai tout l’étain qui est en toi. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Esaïe 1.25 | Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Esaïe 1.25 | J’étendrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Esaïe 1.25 | J’étendrai la main sur toi ; - je fondrai tes scories au creuset, - j’ôterai tout ton plomb. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Esaïe 1.25 | Je tournerai la main contre toi, j’épurerai comme à la potasse tes scories, j’ôterai tous tes déchets. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Esaïe 1.25 | Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Esaïe 1.25 | Je retourne ma main contre toi, j’épure comme à la potasse tes scories, j’écarte tous tes mâchefers. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Esaïe 1.25 | Je tournerai ma main contre toi; tes impuretés, je les brûlerai à la soude, je balaierai tous tes déchets. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Esaïe 1.25 | Je porterai de nouveau la main contre toi : je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb. |
King James en Français - 2016 - KJF | Esaïe 1.25 | Et je tournerai ma main sur toi, et purgerai parfaitement tes scories, et j’ôterai tout ton étain. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Esaïe 1.25 | καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Esaïe 1.25 | et convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Esaïe 1.25 | וְאָשִׁ֤יבָה יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וְאֶצְרֹ֥ף כַּבֹּ֖ר סִיגָ֑יִךְ וְאָסִ֖ירָה כָּל־בְּדִילָֽיִךְ׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Esaïe 1.25 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |