Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 7.24

Ecclésiaste 7.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 7.24 (LSG)Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l’atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (NEG)Ce qui est loin, ce qui est excessivement profond, qui peut l’atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (S21)Ce qui est éloigné, ce qui est très profond, qui peut l’atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (LSGSN)Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l’atteindre ?

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 7.24 (BAN)Ce qui est, est lointain, profond, profond ! Qui l’atteindra ?

Les « autres versions »

Ecclésiaste 7.24 (SAC)J’ai tenté tout pour acquérir la sagesse. J’ai dit en moi-même, Je deviendrai sage ; et la sagesse s’est retirée loin de moi,
Ecclésiaste 7.24 (MAR)Ce qui a été, est bien loin, et il est enfoncé fort bas ; qui le trouvera ?
Ecclésiaste 7.24 (OST)Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l’atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (CAH)Ce qui a été est loin, et très profond, qui l’atteindra ?
Ecclésiaste 7.24 (GBT)Beaucoup plus qu’auparavant. Sa profondeur est grande ; qui la trouvera ?
Ecclésiaste 7.24 (PGR)Ce qui est lointain et profond, profond, qui saurait l’atteindre ? –
Ecclésiaste 7.24 (LAU)Ce qui a été est éloigné et profond, profond ! Qui le trouvera ?
Ecclésiaste 7.24 (DBY)Ce qui a été loin et très profond, qui le trouvera ?
Ecclésiaste 7.24 (TAN)Ce qui existe est si loin et si infiniment profond ! Qui pourrait y atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (VIG)beaucoup plus qu’elle n’était auparavant. Sa profondeur est grande ; qui la trouvera ?
Ecclésiaste 7.24 (FIL)J’ai tout tenté avec sagesse. J’ai dit: Je deviendrai sage; et la sagesse s’est retirée loin de moi,
Ecclésiaste 7.24 (CRA)Ce qui arrive est lointain, profond, profond : qui peut l’atteindre ?
Ecclésiaste 7.24 (BPC)Ce qui a été est loin et profond, très profond : qui pourrait le découvrir ?
Ecclésiaste 7.24 (AMI)encore beaucoup plus qu’elle n’était auparavant. Ô combien est grande sa profondeur ! et qui pourra l’atteindre ?

Langues étrangères

Ecclésiaste 7.24 (LXX)καὶ αὐτὴ ἐμακρύνθη ἀπ’ ἐμοῦ μακρὰν ὑπὲρ ὃ ἦν καὶ βαθὺ βάθος τίς εὑρήσει αὐτό.
Ecclésiaste 7.24 (VUL)multo magis quam erat et alta profunditas quis inveniet eam
Ecclésiaste 7.24 (SWA)Mambo yale yaliyo mbali, na yale yaendayo chini sana, ni mtu yupi awezaye kuyatafuta?
Ecclésiaste 7.24 (BHS)רָחֹ֖וק מַה־שֶּׁהָיָ֑ה וְעָמֹ֥ק׀ עָמֹ֖ק מִ֥י יִמְצָאֶֽנּוּ׃