Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 7.13

Ecclésiaste 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 7.13 (LSG)Regarde l’œuvre de Dieu : qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (NEG)Regarde l’œuvre de Dieu : qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (S21)Regarde ce que Dieu a fait : qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (LSGSN)Regarde l’œuvre de Dieu : qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 7.13 (BAN)Considère l’œuvre de Dieu ! Car qui peut redresser ce qu’il a fait courbé ?

Les « autres versions »

Ecclésiaste 7.13 (SAC)Car comme la sagesse protège, l’argent protège aussi ; mais la science et la sagesse ont cela de plus, qu’elles donnent la vie à celui qui les possède.
Ecclésiaste 7.13 (MAR)Regarde l’œuvre de Dieu ; car qui est-ce qui pourra redresser ce qu’il aura renversé ?
Ecclésiaste 7.13 (OST)Regarde l’œuvre de Dieu ; car qui peut redresser ce qu’il aura courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (CAH)Considère l’œuvre de Dieu, car qui pourrait redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (GBT)Considérez les œuvres de Dieu : nul ne peut corriger celui qu’il méprise.
Ecclésiaste 7.13 (PGR)Considère l’action de Dieu ; car qui peut rendre droit ce qu’il a fait courbe ? –
Ecclésiaste 7.13 (LAU)Regarde l’ouvrage de Dieu : car qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (DBY)Considère l’œuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu’il a tordu ?
Ecclésiaste 7.13 (TAN)Regarde l’œuvre de Dieu : qui peut redresser ce qu’il a fait courbe ?
Ecclésiaste 7.13 (VIG)Considère les œuvres de Dieu, et que personne ne peut corriger celui qu’il méprise.
Ecclésiaste 7.13 (FIL)Car comme la sagesse protège, l’argent protège aussi; mais la science et la sagesse ont cela de plus, qu’elles donnent la vie à celui qui les possède.
Ecclésiaste 7.13 (CRA)Regarde l’œuvre de Dieu : qui pourra redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (BPC)Regarde l’œuvre de Dieu : qui peut redresser ce qu’il a courbé ?
Ecclésiaste 7.13 (AMI)Considérez les œuvres de Dieu, et que nul ne sut redresser ce qu’il a courbé.

Langues étrangères

Ecclésiaste 7.13 (LXX)ἰδὲ τὰ ποιήματα τοῦ θεοῦ ὅτι τίς δυνήσεται τοῦ κοσμῆσαι ὃν ἂν ὁ θεὸς διαστρέψῃ αὐτόν.
Ecclésiaste 7.13 (VUL)considera opera Dei quod nemo possit corrigere quem ille despexerit
Ecclésiaste 7.13 (SWA)Tafakari vema kazi yake Mungu; kwa sababu ni nani awezaye kukinyosha kitu kile alichokipotosha yeye?
Ecclésiaste 7.13 (BHS)רְאֵ֖ה אֶת־מַעֲשֵׂ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י מִ֤י יוּכַל֙ לְתַקֵּ֔ן אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עִוְּתֹֽו׃