Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 8.31

Proverbes 8.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 8.31 (LSG)Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l’homme.
Proverbes 8.31 (NEG)Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l’homme.
Proverbes 8.31 (S21)jouant dans le monde, sur sa terre, et trouvant mon plaisir parmi les hommes.
Proverbes 8.31 (LSGSN)Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur Parmi les fils de l’homme.

Les Bibles d'étude

Proverbes 8.31 (BAN)M’égayant sur le sol fertile de sa terre, Trouvant ma joie dans les fils des hommes.

Les « autres versions »

Proverbes 8.31 (SAC)me jouant dans le monde ; et mes délices sont d’être avec les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (MAR)Je me réjouissais en la partie habitable de sa terre, et mes plaisirs étaient avec les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (OST)Je trouvais ma joie dans le monde et sur la terre, et mon bonheur parmi les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (CAH)“Me jouant sur son globe terrestre, et (trouvant) mes délices auprès des fils de l’homme.
Proverbes 8.31 (GBT)Me jouant au milieu de l’univers ; et mes délices sont d’être avec les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (PGR)jouant sur le disque de sa terre, et faisant mes délices des enfants des hommes. »
Proverbes 8.31 (LAU)me jouant sur sa terre habitable, et mes délices étaient avec les fils des hommes.
Proverbes 8.31 (DBY)me réjouissant en la partie habitable de sa terre, et mes délices étaient dans les fils des hommes.
Proverbes 8.31 (TAN)m’égayant sur son globe terrestre et faisant mes délices des fils de l’homme.
Proverbes 8.31 (VIG)me jouant sur le globe de la terre, et mes délices sont d’être avec les enfants (fils) des hommes.
Proverbes 8.31 (FIL)me jouant sur le globe de la terre, et mes délices sont d’être avec les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (CRA)jouant sur le globe de sa terre, et trouvant mes délices parmi les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (BPC)Me jouant dans son monde terrestre - et trouvant mes délices avec les enfants des hommes.
Proverbes 8.31 (AMI)me jouant sans cesse devant lui, me jouant dans le monde ; et mes délices sont d’être avec les enfants des hommes.

Langues étrangères

Proverbes 8.31 (LXX)ὅτε εὐφραίνετο τὴν οἰκουμένην συντελέσας καὶ ἐνευφραίνετο ἐν υἱοῖς ἀνθρώπων.
Proverbes 8.31 (VUL)ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
Proverbes 8.31 (SWA)Nikiifurahia dunia inayokaliwa na watu; Na furaha yangu ilikuwa pamoja na wanadamu.
Proverbes 8.31 (BHS)מְ֭שַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצֹ֑ו וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ פ