Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 3.20

Proverbes 3.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 3.20 (LSG)C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (NEG)C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (S21)c’est par sa connaissance que les abîmes se sont ouverts et que les nuages distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (LSGSN)C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts , Et que les nuages distillent la rosée.

Les Bibles d'étude

Proverbes 3.20 (BAN)Par sa science les abîmes se sont fendus
Et les nuages ont distillé la rosée.

Les « autres versions »

Proverbes 3.20 (SAC)C’est par sa sagesse que les eaux des abîmes se sont ouvert un passage, et que les nuées en s’épaississant forment la rosée.
Proverbes 3.20 (MAR)Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (OST)C’est par sa science que les abîmes s’ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (CAH)Par sa prudence, les profondeurs se sont divisées et les nuages ont distillé la rosée.
Proverbes 3.20 (GBT)C’est par la sagesse que les eaux des abîmes se sont débordées, et que les nues distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (PGR)par sa science Il ouvrit les abîmes, et fit des nues distiller la rosée.
Proverbes 3.20 (LAU)par sa science les abîmes se fendirent et les nuages distillèrent la rosée.
Proverbes 3.20 (DBY)Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (TAN)Par sa science, les abîmes s’entrouvrent, et les nuées ruissellent de rosée.
Proverbes 3.20 (VIG)C’est par sa sagesse que les abîmes ont débordé (paru tout à coup), et que les nuées se chargent de rosée.
Proverbes 3.20 (FIL)C’est par Sa sagesse que les abîmes ont débordé, et que les nuées se chargent de rosée.
Proverbes 3.20 (CRA)C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
Proverbes 3.20 (BPC)Par sa science les abîmes ont été creusés, - et les nuées distillent la pluie.
Proverbes 3.20 (AMI)C’est par sa science que les eaux des abîmes se sont ouvert un passage, et que les nuées [en s’épaississant] forment la rosée.

Langues étrangères

Proverbes 3.20 (LXX)ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲ ἐρρύησαν δρόσους.
Proverbes 3.20 (VUL)sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
Proverbes 3.20 (SWA)Kwa maarifa yake vilindi viligawanyika; Na mawingu yadondoza umande.
Proverbes 3.20 (BHS)בְּ֭דַעְתֹּו תְּהֹומֹ֣ות נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃