Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.4

Proverbes 23.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ne vous fatiguez point à vous enrichir ; mais mettez des bornes à votre prudence.
MARNe travaille point à t’enrichir ; et désiste-toi de la résolution que tu en as prise.
OSTNe te fatigue pas à t’enrichir ; n’y applique pas ton esprit.
CAHNe te fatigue pas à t’enrichir ; mets des bornes à ta prudence.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRNe t’efforce pas de l’enrichir, renonce à être si prudent !
LAUNe te fatigue pas pour obtenir la richesse : cesse tes calculs{Héb. ton discernement.}
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYNe te fatigue pas pour acquérir des richesses, finis-en avec ta prudence.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANNe te fatigue pas à acquérir de la richesse ; Cesse d’y appliquer ton intelligence :
ZAKNe te fatigue pas pour t’enrichir ; renonce à ton savoir-faire.
VIGNe travaille pas à t’enrichir ; mais mets des bornes à ta prudence.
FILNe travaille point à t’enrichir; mais mets des bornes à ta prudence.
LSGNe te tourmente pas pour t’enrichir, N’y applique pas ton intelligence.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRANe te tourmente pas pour devenir riche, abstiens-toi d’y appliquer ton intelligence.
BPCNe te fatigue pas à acquérir la richesse, - en abandonnant la clairvoyance.
JERNe te fatigue pas à acquérir la richesse, cesse d’y appliquer ton intelligence.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGNe te tourmente pas pour t’enrichir,
N’y applique pas ton intelligence.

CHUNe t’épuise pas pour t’enrichir, cesse en ton discernement.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPNe te fatigue pas à poursuivre la richesse, cesse d’y penser;
S21Ne te fatigue pas à acquérir la richesse, n’y applique pas ton intelligence.
KJFNe travaille pas pour acquérir des richesses, renonce à ta propre sagesse.
LXXμὴ παρεκτείνου πένης ὢν πλουσίῳ τῇ δὲ σῇ ἐννοίᾳ ἀπόσχου.
VULnoli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum
BHSאַל־תִּיגַ֥ע לְֽהַעֲשִׁ֑יר מִֽבִּינָתְךָ֥ חֲדָֽל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !