Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.16

Proverbes 23.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.16 (LSG)Mes entrailles seront émues d’allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.
Proverbes 23.16 (NEG)Mes entrailles seront émues d’allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.
Proverbes 23.16 (S21)Tout mon être sera dans l’allégresse quand tes lèvres parleront avec droiture.
Proverbes 23.16 (LSGSN)Mes entrailles seront émues d’allégresse , Quand tes lèvres diront ce qui est droit.

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.16 (BAN)Mes entrailles tressaillent de joie Quand tes lèvres profèrent ce qui est droit.

Les « autres versions »

Proverbes 23.16 (SAC)et mes entrailles tressailliront de joie, lorsque vos lèvres auront prononcé des paroles de vérité.
Proverbes 23.16 (MAR)Certes mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres proféreront des choses droites.
Proverbes 23.16 (OST)Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.
Proverbes 23.16 (CAH)Mes reins tressailliront de joie, lorsque tes lèvres parleront, elles s’exprimeront avec droiture.
Proverbes 23.16 (GBT)Et mes entrailles tressailliront de joie, lorsque vos lèvres prononceront les paroles de vérité.
Proverbes 23.16 (PGR)l’allégresse pénétrera mes entrailles, si tes lèvres parlent avec rectitude.
Proverbes 23.16 (LAU)et mes reins tressailliront quand tes lèvres parleront avec droiture.
Proverbes 23.16 (DBY)et mes reins s’égayeront quand te lèvres diront des choses droites.
Proverbes 23.16 (TAN)mes reins seront transportés d’aise, quand tes lèvres s’exprimeront avec rectitude.
Proverbes 23.16 (VIG)et mes entrailles tressailliront de joie, lorsque tes lèvres auront proféré des paroles droites.
Proverbes 23.16 (FIL)et mes entrailles tressailliront de joie, lorsque tes lèvres auront proféré des paroles droites.
Proverbes 23.16 (CRA)Mes entrailles tressailliront d’allégresse, quand tes lèvres diront ce qui est droit.
Récompense de la crainte de Yahweh.
Proverbes 23.16 (BPC)Et mes reins tressailliront d’allégresse, - quand tes lèvres exprimeront des choses justes.
Proverbes 23.16 (AMI)et mes entrailles tressailliront de joie, lorsque vos lèvres auront prononcé des paroles de vérité.

Langues étrangères

Proverbes 23.16 (LXX)καὶ ἐνδιατρίψει λόγοις τὰ σὰ χείλη πρὸς τὰ ἐμὰ χείλη ἐὰν ὀρθὰ ὦσιν.
Proverbes 23.16 (VUL)et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua
Proverbes 23.16 (SWA)Naam, viuno vyangu vitafurahi, Midomo yako inenapo maneno mema.
Proverbes 23.16 (BHS)וְתַעְלֹ֥זְנָה כִלְיֹותָ֑י בְּדַבֵּ֥ר שְׂ֝פָתֶ֗יךָ מֵישָׁרִֽים׃