Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.11

Proverbes 23.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC car celui qui est leur proche est puissant ; et il se rendra lui-même contre vous le défenseur de leur cause.
MARCar leur garant est puissant ; il défendra leur cause contre toi.
OSTCar leur vengeur est puissant ; il plaidera leur cause contre toi.
CAHCar leur défenseur est puissant ; c’est lui qui plaidera leur cause avec toi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCar son vengeur est puissant, et Il prendra son parti contre toi.
LAUcar leur rédempteur est fort : c’est lui qui plaidera leur cause contre toi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYleur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANCar leur vengeur est puissant ; Il défendra leur cause contre toi.
ZAKcar puissant est leur défenseur, il prendra en mains leur cause contre toi.
VIGcar leur proche est puissant, et il défendra (jugera) lui-même leur cause contre toi.
FILcar leur proche est puissant, et il défendra lui-même leur cause contre toi.
LSGCar leur vengeur est puissant : Il défendra leur cause contre toi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRACar leur vengeur est puissant : il défendra leur cause contre toi.
Instruction et correction.
BPCCar puissant est leur vengeur, - il défendra leur cause contre toi.
JERcar leur vengeur est puissant, c’est lui qui épousera, contre toi, leur querelle.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar leur vengeur est puissant:
Il défendra leur cause contre toi.

CHUOui, leur racheteur est fort ; lui-même combattra dans leur combat contre toi.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIls ont un défenseur puissant, Yahvé lui-même, qui plaidera leur cause contre toi.
S21car celui qui les rachète est puissant. C’est lui qui défendra leur cause contre toi.
KJFCar leur rédempteur est puissant, il plaidera leur cause contre toi.
LXXὁ γὰρ λυτρούμενος αὐτοὺς κύριος κραταιός ἐστιν καὶ κρινεῖ τὴν κρίσιν αὐτῶν μετὰ σοῦ.
VULpropinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
BHSכִּֽי־גֹאֲלָ֥ם חָזָ֑ק הֽוּא־יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֣ם אִתָּֽךְ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !