Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.6

Proverbes 22.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 22.6 (LSG)Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre ; Et quand il sera vieux, il ne s’en détournera pas.
Proverbes 22.6 (NEG)Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre ; Et quand il sera vieux, il ne s’en détournera pas.
Proverbes 22.6 (S21)Eduque l’enfant d’après la voie qu’il doit suivre ! Même quand il sera vieux, il ne s’en écartera pas.
Proverbes 22.6 (LSGSN)Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre ; Et quand il sera vieux , il ne s’en détournera pas.

Les Bibles d'étude

Proverbes 22.6 (BAN)Forme le jeune enfant selon la voie qu’il doit suivre ; Même quand il sera devenu vieux, il n’en déviera pas.

Les « autres versions »

Proverbes 22.6 (SAC)On dit d’ordinaire : Le jeune homme suit sa première voie ; dans sa vieillesse même, il ne la quittera point.
Proverbes 22.6 (MAR)Instruis le jeune enfant, à l’entrée de sa voie ; lors même qu’il sera devenu vieux, il ne s’en retirera point.
Proverbes 22.6 (OST)Instruis le jeune enfant selon la voie qu’il doit suivre ; lors même qu’il sera devenu vieux, il ne s’en éloignera point.
Proverbes 22.6 (CAH)Accoutume le jeune homme conformément à sa voie, même lorsqu’il vieillira il ne s’en détournera pas.
Proverbes 22.6 (GBT)Un proverbe dit : Le jeune homme suit sa première voie ; même dans sa vieillesse il ne la quittera point.
Proverbes 22.6 (PGR)Forme le jeune homme selon la voie qu’il doit suivre ; même s’il vieillit, il n’en déviera point.
Proverbes 22.6 (LAU)Instruis le jeune homme selon ce que demande sa voie ; même quand il aura vieilli, il ne s’en détournera point.
Proverbes 22.6 (DBY)élève le jeune garçon selon la règle de sa voie ; même lorsqu’il vieillira, il ne s’en détournera point.
Proverbes 22.6 (TAN)Donne au jeune homme de bonnes habitudes dès le début de sa carrière ; même avancé en âge, il ne s’en écartera point.
Proverbes 22.6 (VIG)On dit en proverbe : Le jeune homme suit sa voie ; même lorsqu’il aura vieilli, il ne la quittera pas.
Proverbes 22.6 (FIL)On dit en proverbe: Le jeune homme suit sa voie; même lorsqu’il aura vieilli, il ne la quittera pas.
Proverbes 22.6 (CRA)Instruis l’enfant selon la voie qu’il doit suivre ; et, même lorsqu’il sera vieux, il ne s’en détournera pas.
Proverbes 22.6 (BPC)Instruis l’enfant selon sa voie, - alors même devenu vieux il ne s’en écartera pas.
Proverbes 22.6 (AMI)On dit d’ordinaire : Le jeune homme suit sa première voie ; dans sa vieillesse même il ne la quittera point.

Langues étrangères

Proverbes 22.6 (LXX)Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Proverbes 22.6 (VUL)proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
Proverbes 22.6 (SWA)Mlee mtoto katika njia impasayo, Naye hataiacha, hata atakapokuwa mzee.
Proverbes 22.6 (BHS)חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכֹּ֑ו גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃