Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.17

Proverbes 22.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 22.17 (LSG)Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science.
Proverbes 22.17 (NEG)Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science.
Proverbes 22.17 (S21)Tends l’oreille, écoute les paroles des sages ! Applique ton cœur à ma connaissance !
Proverbes 22.17 (LSGSN)Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science.

Les Bibles d'étude

Proverbes 22.17 (BAN)Incline ton oreille et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science,

Les « autres versions »

Proverbes 22.17 (SAC)Prêtez l’oreille, écoutez les paroles des sages, et appliquez votre cœur à la doctrine que je vous enseigne.
Proverbes 22.17 (MAR)Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.
Proverbes 22.17 (OST)Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages ; applique ton cœur à ma science.
Proverbes 22.17 (CAH)Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et tourne ton cœur vers mon enseignement.
Proverbes 22.17 (GBT)Prêtez l’oreille, écoutez les paroles des sages, et appliquez votre cœur à ma doctrine.
Proverbes 22.17 (PGR)Prête l’oreille et écoute les discours des sages, et sois attentif à mes leçons !
Proverbes 22.17 (LAU)Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et mets ton cœur à ma science.
Proverbes 22.17 (DBY)Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science ;
Proverbes 22.17 (TAN)Incline ton oreille et écoute les paroles des sages ; prête ton attention aux leçons de mon expérience.
Proverbes 22.17 (VIG)Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma doctrine.
Proverbes 22.17 (FIL)Prête l’oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma doctrine.
Proverbes 22.17 (CRA)Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement.
Proverbes 22.17 (BPC)Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, - applique ton cœur à les comprendre ;
Proverbes 22.17 (AMI)Prêtez l’oreille, écoutez les paroles des sages, et appliquez votre cœur à la doctrine que je vous enseigne.

Langues étrangères

Proverbes 22.17 (LXX)λόγοις σοφῶν παράβαλλε σὸν οὖς καὶ ἄκουε ἐμὸν λόγον τὴν δὲ σὴν καρδίαν ἐπίστησον ἵνα γνῷς ὅτι καλοί εἰσιν.
Proverbes 22.17 (VUL)inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
Proverbes 22.17 (SWA)Tega sikio lako uyasikie maneno ya wenye hekima, na kuuelekeza moyo wako kwa maarifa yangu;
Proverbes 22.17 (BHS)הַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃