Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.17

Proverbes 22.17 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Prêtez l’oreille, écoutez les paroles des sages, et appliquez votre cœur à la doctrine que je vous enseigne.
MARPrête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.
OSTPrête ton oreille, et écoute les paroles des sages ; applique ton cœur à ma science.
CAHIncline ton oreille et écoute les paroles des sages, et tourne ton cœur vers mon enseignement.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPrête l’oreille et écoute les discours des sages, et sois attentif à mes leçons !
LAUIncline ton oreille et écoute les paroles des sages, et mets ton cœur à ma science.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYIncline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANIncline ton oreille et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science,
ZAKIncline ton oreille et écoute les paroles des sages ; prêta ton attention aux leçons de mon expérience.
VIGPrête l’oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma doctrine.
FILPrête l’oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma doctrine.
LSGPrête l’oreille, et écoute les paroles des sages ; Applique ton cœur à ma science.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAPrête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement.
BPCPrête l’oreille et écoute les paroles des sages, - applique ton cœur à les comprendre ;
JERPrête l’oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton cœur,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGPrête l’oreille, et écoute les paroles des sages;
Applique ton cœur à ma science.

CHUTends ton oreille, entends les paroles des sages : tu placeras ton cœur en ma pénétration.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPOuvre tes oreilles, écoute mes paroles, sois attentif à mes enseignements.
S21Tends l’oreille, écoute les paroles des sages ! Applique ton cœur à ma connaissance !
KJFIncline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma connaissance.
LXXλόγοις σοφῶν παράβαλλε σὸν οὖς καὶ ἄκουε ἐμὸν λόγον τὴν δὲ σὴν καρδίαν ἐπίστησον ἵνα γνῷς ὅτι καλοί εἰσιν.
VULinclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
BHSהַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !