Proverbes 15.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 15.22 (LSG) | Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 15.22 (NEG) | Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère ; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. |
| Segond 21 (2007) | Proverbes 15.22 (S21) | Les projets échouent en l’absence de délibération, mais ils se réalisent quand il y a de nombreux conseillers. |
| Louis Segond + Strong | Proverbes 15.22 (LSGSN) | Les projets échouent , faute d’une assemblée qui délibère ; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Proverbes 15.22 (BAN) | Les projets échouent où manquent les conseils, Mais ils se réalisent, lorsqu’il y a beaucoup de conseillers. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 15.22 (SAC) | Les pensées se dissipent où il n’y a point de conseil ; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent. |
| David Martin (1744) | Proverbes 15.22 (MAR) | Les résolutions deviennent inutiles où il n’y a point de conseil ; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers. |
| Ostervald (1811) | Proverbes 15.22 (OST) | Les projets échouent où manquent les conseils ; mais ils s’affermissent lorsqu’il y a beaucoup de conseillers. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 15.22 (CAH) | Les projets sont anéantis là où il n’y a pas de délibération, mais le projet s’affermit par le concours des conseillers. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 15.22 (GBT) | Les pensées se dissipent où il n’y a point de conseil ; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 15.22 (PGR) | Inutiles sont les avis là où l’on ne délibère pas ; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces. |
| Lausanne (1872) | Proverbes 15.22 (LAU) | Les desseins se dissipent faute de concert : par le grand nombre des conseillers, ils se réalisent. |
| Darby (1885) | Proverbes 15.22 (DBY) | Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 15.22 (TAN) | Faute de délibération, les projets échouent ; ils réussissent, si les conseillers sont nombreux. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 15.22 (VIG) | Les projets échouent (pensées se dissipent) là où il n’y a pas de conseil ; mais lorsque les conseillers sont nombreux, ils (elles) s’affermissent. |
| Fillion (1904) | Proverbes 15.22 (FIL) | Les projets échouent là où il n’y a pas de conseil; mais lorsque les conseillers sont nombreux, ils s’affermissent. |
| Auguste Crampon (1923) | Proverbes 15.22 (CRA) | Les projets échouent faute de délibération, mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 15.22 (BPC) | Les projets échouent faute de délibération, - mais avec de nombreux conseillers ils réussissent. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 15.22 (AMI) | Les pensées se dissipent où il n’y a point de conseil ; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Proverbes 15.22 (LXX) | ὑπερτίθενται λογισμοὺς οἱ μὴ τιμῶντες συνέδρια ἐν δὲ καρδίαις βουλευομένων μένει βουλή. |
| Vulgate (1592) | Proverbes 15.22 (VUL) | dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 15.22 (SWA) | Pasipo mashauri makusudi hubatilika; Bali kwa wingi wa washauri huthibithika. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 15.22 (BHS) | הָפֵ֣ר מַ֭חֲשָׁבֹות בְּאֵ֣ין סֹ֑וד וּבְרֹ֖ב יֹועֲצִ֣ים תָּקֽוּם׃ |