Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 14.1

Proverbes 14.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 14.1 (LSG)La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (NEG)La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (S21)La femme sage construit sa maison, la folle la démolit de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (LSGSN)La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

Les Bibles d'étude

Proverbes 14.1 (BAN)La femme sage bâtit sa maison, Mais la sottise la détruit de ses mains.

Les « autres versions »

Proverbes 14.1 (SAC)La femme sage bâtit sa maison ; l’insensée détruit de ses mains celle même qui était déjà bâtie.
Proverbes 14.1 (MAR)Toute femme sage bâtit sa maison ; mais la folle la ruine de ses mains.
Proverbes 14.1 (OST)Toute femme sage bâtit sa maison ; mais la folle la renverse de ses mains.
Proverbes 14.1 (CAH)La femme édifie sa maison par la sagesse, l’insensée la démolit de ses (propres) mains.
Proverbes 14.1 (GBT) Une femme sage bâtit sa maison ; une femme insensée détruit de ses propres mains celle qui était déjà bâtie.
Proverbes 14.1 (PGR)Sage, une femme élève sa maison ; insensée, de ses propres mains elle la démolit.
Proverbes 14.1 (LAU)La femme sage bâtit sa maison, et la folle la renverse de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (DBY)La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (TAN)La sagesse des femmes édifie la maison ; leur folie la renverse de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (VIG)La femme sage bâtit (édifie) sa maison ; l’insensée détruit de ses propres mains celle (même) qui est déjà bâtie.
Proverbes 14.1 (FIL)La femme sage bâtit sa maison; l’insensée détruit de ses propres mains celle qui est déjà bâtie.
Proverbes 14.1 (CRA)La femme sage bâtit sa maison, et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Proverbes 14.1 (BPC)La femme sage bâtit sa maison, - mais l’insensée la renverse de ses mains.
Proverbes 14.1 (AMI)La femme sage bâtit sa maison ; l’insensée détruit de ses mains celle même qui était déjà bâtie.

Langues étrangères

Proverbes 14.1 (LXX)σοφαὶ γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψεν ταῖς χερσὶν αὐτῆς.
Proverbes 14.1 (VUL)sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Proverbes 14.1 (SWA)Kila mwanamke aliye na hekima hujenga nyumba yake; Bali aliye mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
Proverbes 14.1 (BHS)חַכְמֹ֣ות נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃