Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 12.25

Proverbes 12.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 12.25 (LSG)L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (NEG)L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (S21)L’homme peut rabattre l’inquiétude qui est dans son cœur, mais une bonne parole la fera tourner en joie.
Proverbes 12.25 (LSGSN)L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat , Mais une bonne parole le réjouit .

Les Bibles d'étude

Proverbes 12.25 (BAN)La tristesse dans le cœur de quelqu’un l’oppresse, Mais une bonne parole le réjouit.

Les « autres versions »

Proverbes 12.25 (SAC)La tristesse du cœur humiliera l’homme, et la bonne parole le réjouira.
Proverbes 12.25 (MAR)Le chagrin qui est au cœur de l’homme, l’accable ; mais la bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (OST)Le chagrin qui est dans le cœur de l’homme, l’accable ; mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (CAH)L’inquiétude dans le cœur de l’homme le courbe, mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (GBT)La tristesse du cœur humiliera l’homme, et une bonne parole le réjouira.
Proverbes 12.25 (PGR)Le chagrin qui est dans le cœur, l’abat ; mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (LAU)L’inquiétude au cœur d’un homme, l’abat ; mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (DBY)L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (TAN)Le souci abat le cœur de l’homme ; mais une bonne parole y ramène la joie.
Proverbes 12.25 (VIG)La tristesse qu’il a au cœur humiliera l’homme, et une bonne parole le réjouira.
Proverbes 12.25 (FIL)La tristesse qu’il a au coeur humiliera l’homme, et une bonne parole le réjouira.
Proverbes 12.25 (CRA)Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (BPC)Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, - mais une bonne parole le réjouit.
Proverbes 12.25 (AMI)La tristesse du cœur humiliera l’homme, et la bonne parole le réjouira

Langues étrangères

Proverbes 12.25 (LXX)φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν.
Proverbes 12.25 (VUL)maeror in corde viri humiliabit illud et sermone bono laetificabitur
Proverbes 12.25 (SWA)Uzito katika moyo wa mtu huuinamisha; Bali neno jema huufurahisha.
Proverbes 12.25 (BHS)דְּאָגָ֣ה בְלֶב־אִ֣ישׁ יַשְׁחֶ֑נָּה וְדָבָ֖ר טֹ֣וב יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃