Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 12.11

Proverbes 12.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 12.11 (LSG)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (NEG)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (S21)Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des réalités sans valeur manque de bon sens.
Proverbes 12.11 (LSGSN)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.

Les Bibles d'étude

Proverbes 12.11 (BAN)Qui cultive son champ a du pain en abondance ; Mais qui poursuit des choses vaines n’a pas de sens.

Les « autres versions »

Proverbes 12.11 (SAC)Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain ; mais celui qui aime à ne rien faire, est très-insensé. Celui qui passe le temps à boire du vin avec plaisir, laissera des marques de sa honte dans ses places fortes.
Proverbes 12.11 (MAR)Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain ; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (OST)Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain ; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (CAH)Celui qui cultive son champ sera rassasié de pain, celui qui court après des gens oisifs est privé de cœur.
Proverbes 12.11 (GBT)Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui aime l’oisiveté est très-insensé.
Quiconque passe le temps à boire du vin avec plaisir, laissera des marques de sa honte dans ses places fortes.
Proverbes 12.11 (PGR)Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance ; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
Proverbes 12.11 (LAU)Qui cultive son sol sera rassasié de pain : qui hante les vauriens est dépourvu de sens{Héb. de cœur.}
Proverbes 12.11 (DBY)Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (TAN)Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété ; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
Proverbes 12.11 (VIG)Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui recherche le repos (l’oisiveté) est très insensé. Celui qui met ses délices dans les réunions où l’on boit du vin, laissera la honte dans ses places fortes.
Proverbes 12.11 (FIL)Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui recherche le repos est très insensé. Celui qui met ses délices dans les réunions où l’on boit du vin, laissera la honte dans ses places fortes.
Proverbes 12.11 (CRA)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (BPC)Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, - mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
Proverbes 12.11 (AMI)Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain ; mais celui qui aime à ne rien faire est très insensé. (Celui qui passe le temps à boire du vin avec plaisir laissera des marques de sa honte dans ses places fortes.)

Langues étrangères

Proverbes 12.11 (LXX)ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν. ὅς ἐστιν ἡδὺς ἐν οἴνων διατριβαῖς ἐν τοῖς ἑαυτοῦ ὀχυρώμασιν καταλείψει ἀτιμίαν.
Proverbes 12.11 (VUL)qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Proverbes 12.11 (SWA)Alimaye shamba lake atakuwa na chakula tele; Bali afuataye mambo ya upuzi hana ufahamu.
Proverbes 12.11 (BHS)עֹבֵ֣ד אַ֭דְמָתֹו יִֽשְׂבַּֽע־לָ֑חֶם וּמְרַדֵּ֖ף רֵיקִ֣ים חֲסַר־לֵֽב׃