Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 9.4

Exode 9.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 9.4 (LSG)L’Éternel distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (NEG)L’Éternel distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (S21)L’Éternel traitera de manière différente les troupeaux d’Israël et ceux des Égyptiens : rien de tout ce qui appartient aux Israélites ne mourra. › »
Exode 9.4 (LSGSN)L’Éternel distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël.

Les Bibles d'étude

Exode 9.4 (BAN)Et l’Éternel fera une distinction entre le bétail d’Israël et le bétail des Égyptiens : il ne périra rien de ce qui appartient aux fils d’Israël.

Les « autres versions »

Exode 9.4 (SAC)Et le Seigneur fera un miracle pour discerner ce qui appartient aux enfants d’Israël d’avec ce qui appartient aux Égyptiens ; en sorte que de tout ce que possèdent les enfants d’Israël rien ne périra.
Exode 9.4 (MAR)Et l’Éternel distinguera le bétail des Israélites du bétail des Égyptiens, afin que rien de ce qui est aux enfants d’Israël ne meure.
Exode 9.4 (OST)Et l’Éternel distinguera entre le bétail d’Israël et le bétail des Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël ne mourra.
Exode 9.4 (CAH)L’Éternel distinguera entre le troupeau d’Israel et le troupeau d’Égypte, et il ne périra, de ce qui appartient aux Israélites, nulle chose.
Exode 9.4 (GBT)Et le Seigneur fera un miracle pour distinguer les possessions des enfants d’Israël de celles des Égyptiens ; en sorte que rien ne périra de ce qui appartient aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (PGR)Et l’Éternel fera une distinction entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de ce qui est aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (LAU)Et l’Éternel distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne mourra rien de tout ce qui est aux fils d’Israël.
Exode 9.4 (DBY)et l’Éternel distinguera entre les troupeaux des Israélites et les troupeaux des Égyptiens, et rien ne mourra de tout ce qui est aux fils d’Israël.
Exode 9.4 (TAN)Mais l’Éternel distinguera entre le bétail d’Israël et le bétail de Misraïm et rien ne périra de ce qui est aux enfants d’Israël.’ "
Exode 9.4 (VIG)Et le Seigneur fera un miracle (distinction merveilleuse) pour discerner les possessions des enfants d’Israël d’avec les possessions des Egyptiens ; en sorte qu’il ne périsse absolument rien de ce qui appartient aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (FIL)Et le Seigneur fera un miracle pour discerner les possessions des enfants d’Israël d’avec les possessions des Egyptiens; en sorte qu’il ne périsse absolument rien de ce qui appartient aux enfants d’Israël.
Exode 9.4 (CRA)Yahweh fera une distinction entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui appartient aux enfants d’Israël.?»
Exode 9.4 (BPC)Mais Yahweh distinguera entre les troupeaux d’Israël et les troupeaux des Egyptiens : de tout ce qui appartient aux fils d’Israël rien ne périra.
Exode 9.4 (AMI)Et le Seigneur fera un miracle pour discerner ce qui appartient aux enfants d’Israël, d’avec ce qui appartient aux Égyptiens ; en sorte que de tout ce que possèdent les enfants d’Israël rien ne périra.

Langues étrangères

Exode 9.4 (LXX)καὶ παραδοξάσω ἐγὼ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἀνὰ μέσον τῶν κτηνῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ οὐ τελευτήσει ἀπὸ πάντων τῶν τοῦ Ισραηλ υἱῶν ῥητόν.
Exode 9.4 (VUL)et faciet Dominus mirabile inter possessiones Israhel et possessiones Aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios Israhel
Exode 9.4 (SWA)Kisha Bwana atawatenga wanyama wa Israeli na wanyama wa Misri; wala hakitakufa kitu cho chote cha wana wa Israeli.
Exode 9.4 (BHS)וְהִפְלָ֣ה יְהוָ֔ה בֵּ֚ין מִקְנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וּבֵ֖ין מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם וְלֹ֥א יָמ֛וּת מִכָּל־לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבָֽר׃