Exode 6.2 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Exode 6.2 | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Exode 6.2 | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis l’Eternel. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Exode 6.2 | Dieu s’adressa encore à Moïse et dit : « Je suis l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Exode 6.2 | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis le Seigneur, |
David Martin - 1744 - MAR | Exode 6.2 | Dieu parla encore à Moïse, et lui dit : je suis l’Éternel. |
Osterwald - 1811 - OST | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Exode 6.2 | Dieu parla à Mosché, et lui dit : je suis l’Éternel ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Exode 6.2 | Le Seigneur parla à Moïse et lui dit : Je suis le Seigneur, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Lausanne - 1872 - LAU | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel. |
Darby - 1885 - DBY | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : Je suis l’Éternel (Jéhovah). |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Exode 6.2 | Dieu adressa la parole à Moïse, en disant : « Je suis l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Exode 6.2 | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit : Je suis le Seigneur |
Fillion - 1904 - FIL | Exode 6.2 | Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis le Seigneur, |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Exode 6.2 | Dieu parla à Moïse, en disant : « Je suis Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Exode 6.2 | Dieu parla à Moïse et lui dit : Je suis Yahweh. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Exode 6.2 | Le Seigneur parla encore à Moïse et lui dit : Je suis le Seigneur, |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Exode 6.2 | Dieu dit à Moïse : « Je suis le Seigneur. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Exode 6.2 | Dieu parla à Moïse et lui dit : "Je suis Yahvé. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Exode 6.2 | Elohîms parle à Moshè et lui dit : « Moi, IHVH-Adonaï ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Exode 6.2 | Dieu parla à Moïse et lui dit: “Je suis Yahvé! |
King James en Français - 2016 - KJF | Exode 6.2 | Et Dieu parla à Moïse, et lui dit : JE SUIS le SEIGNEUR. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Exode 6.2 | ἐλάλησεν δὲ ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν ἐγὼ κύριος. |
Vulgate - 1592 - VUL | Exode 6.2 | locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Exode 6.2 | וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ |