Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.27

Exode 35.27 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Les princes d’entre le peuple offrirent des pierres d’onyx, et des pierres précieuses pour l’éphod et le rational,
MARLes principaux aussi [de l’assemblée] apportèrent des pierres d’Onyx, et des pierres de remplages pour l’Ephod et pour le Pectoral ;
OSTEt les principaux du peuple apportèrent les pierres d’onyx et les pierres d’enchâssure, pour l’éphod et pour le pectoral ;
CAHLes chefs portèrent des pierres de schohame et des pierres pour être enchâssées, pour le l’éphod et le pectoral ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt les princes fournirent les pierres d’onyx et les pierreries enchâssées pour l’Ephod et le Pectoral,
LAUEt les princes apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt les princes apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à enchâsser pour l’Éphod et pour le pectoral ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt les principaux du peuple apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à enchâsser pour l’éphod et pour le pectoral,
ZAKQuant aux phylarques, ils apportèrent les pierres de choham et les pierres à enchâsser, pour l’éphod et le pectoral ;
VIG(Mais) Les princes offrirent des (les) pierres d’onyx et des (les) pierres précieuses pour l’éphod et le rational
FILLes princes offrirent des pierres d’onyx et des pierres précieuses pour l’éphod et le rational,
LSGLes principaux du peuple apportèrent des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALes principaux du peuple apportèrent des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et le pectoral ;
BPCLes princes apportèrent des pierres de schoham et d’autres pierres précieuses pour garnir l’éphod et le pectoral,
JERLes chefs apportèrent les pierres de cornaline et les pierres à enchâsser dans l’éphod et le pectoral,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLes principaux du peuple apportèrent des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral;
CHULes nassis font venir les pierres d’onyx, les pierres à sertir pour l’éphod et le pectoral,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLes chefs apportèrent des pierres précieuses et des pierres à sertir pour l’éphod et pour le pectoral,
S21Les chefs du peuple apportèrent des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral,
KJFEt les chefs apportèrent les pierres d’onyx et les pierres à sertir, pour l’éphod et pour la cuirasse;
LXXκαὶ οἱ ἄρχοντες ἤνεγκαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου καὶ τοὺς λίθους τῆς πληρώσεως εἰς τὴν ἐπωμίδα καὶ εἰς τὸ λογεῖον.
VULet pilos caprarum sponte propria cuncta tribuentes
BHSוְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפֹ֖וד וְלַחֹֽשֶׁן׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !