Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 35.10

Exode 35.10 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Quiconque parmi vous est habile à travailler, qu’il vienne pour faire ce que le Seigneur a commandé ;
MAREt tous les hommes d’esprit d’entre vous viendront, et feront tout ce que l’Éternel a commandé.
OSTEt tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que l’Éternel a commandé :
CAHEt tous les hommes intelligents d’entre vous viendront, et feront tout ce que l’Éternel a ordonné :
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt que tous ceux d’entre vous qui ont un esprit intelligent viennent et exécutent tout ce que l’Éternel a commandé,
LAUEt tous les hommes habiles{Héb. sages de cœur.} parmi vous viendront, et ils exécuteront tout ce que l’Éternel a commandé :
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBY- Et que tous les hommes intelligents parmi vous viennent, et fassent tout ce que l’Éternel a commandé :
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt tous les hommes dans l’esprit desquels il y a de l’habileté viendront et exécuteront tout ce que l’Éternel a ordonné :
ZAKPuis, que les plus industrieux d’entre vous se présentent pour exécuter tout ce qu’a ordonné l’Éternel :
VIGQuiconque parmi vous est habile à travailler (intelligent), qu’il vienne pour faire ce que le Seigneur a commandé :
FILQuiconque parmi vous est habile à travailler, qu’il vienne pour faire ce que le Seigneur a commandé:
LSGQue tous ceux d’entre vous qui ont de l’habileté viennent et exécutent tout ce que l’Éternel a ordonné :
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAQue tous ceux d’entre vous qui ont de l’habileté viennent et exécutent tout ce que Yahweh a ordonné :
BPCQue tous les experts en art parmi vous viennent et exécutent tout ce que Yahweh a ordonné :
JERQue ceux parmi vous qui sont habiles viennent faire tout ce qu’a ordonné Yahvé :
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue tous ceux d’entre vous qui ont de l’habileté viennent et exécutent tout ce que l’Eternel a ordonné:
CHUTous les sages de cœur parmi vous, qu’ils viennent et fassent tout ce qu’a ordonné IHVH-Adonaï :
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPTous ceux qui sont habiles parmi vous, se présenteront pour faire tout ce que Yahvé a commandé:
S21Que tous ceux parmi vous qui ont de l’habileté viennent et réalisent tout ce que l’Éternel a ordonné :
KJFEt tous les hommes sages de cœur parmi vous viendront, et feront tout ce que le SEIGNEUR a commandé :
LXXκαὶ πᾶς σοφὸς τῇ καρδίᾳ ἐν ὑμῖν ἐλθὼν ἐργαζέσθω πάντα ὅσα συνέταξεν κύριος.
VULlapides onychinos et gemmas ad ornatum superumeralis et rationalis
BHSוְכָל־חֲכַם־לֵ֖ב בָּכֶ֑ם יָבֹ֣אוּ וְיַעֲשׂ֔וּ אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה יְהוָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !