Exode 31.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 31.10 (LSG) | les vêtements d’office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 31.10 (NEG) | les vêtements d’office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce ; |
Segond 21 (2007) | Exode 31.10 (S21) | les vêtements de service, les vêtements sacrés pour le grand-prêtre Aaron, les vêtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prêtres, |
Louis Segond + Strong | Exode 31.10 (LSGSN) | les vêtements d’office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 31.10 (BAN) | les vêtements de cérémonie et les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 31.10 (SAC) | les vêtements saints destinés au ministère du grand prêtre Aaron et de ses fils, afin qu’ils soient revêtus d’ornements sacrés en exerçant les fonctions de leur sacerdoce ; |
David Martin (1744) | Exode 31.10 (MAR) | Et les vêtements du service ; les saints vêtements d’Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature ; |
Ostervald (1811) | Exode 31.10 (OST) | Les vêtements du service, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 31.10 (CAH) | Et les vêtements du service et les vêtements saints d’Aharone, ministre, et les vêtements de ses fils pour officier. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 31.10 (GBT) | Les vêtements saints destinés au ministère du grand prêtre Aaron et de ses fils, afin qu’ils remplissent les fonctions de leur sacerdoce ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 31.10 (PGR) | et les Vêtements sacrés du prêtre Aaron et les habits de ses fils pour l’usage du sacerdoce, |
Lausanne (1872) | Exode 31.10 (LAU) | les vêtements d’office, et les saints vêtements pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature ; |
Darby (1885) | Exode 31.10 (DBY) | et les vêtements de service, et les saints vêtements d’Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils, pour exercer la sacrificature, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 31.10 (TAN) | les tapis d’emballage, les vêtements sacrés du pontife Aaron et ceux que ses fils doivent porter lorsqu’ils fonctionnent ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 31.10 (VIG) | les vêtements saints destinés au ministère du grand prêtre Aaron et de ses fils, afin qu’ils soient revêtus d’ornements sacrés en exerçant les fonctions de leur sacerdoce ; |
Fillion (1904) | Exode 31.10 (FIL) | Les vêtements saints destinés au ministère du grand prêtre Aaron et de ses fils, afin qu’ils soient revêtus d’ornements sacrés en exerçant les fonctions de leur sacerdoce; |
Auguste Crampon (1923) | Exode 31.10 (CRA) | les vêtements de cérémonie, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 31.10 (BPC) | les vêtements somptueusement tissés : les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce, |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 31.10 (AMI) | les vêtements saints destinés au ministère du grand prêtre Aaron et de ses fils, afin qu’ils soient revêtus d’ornements sacrés en exerçant les fonctions de leur sacerdoce ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 31.10 (LXX) | καὶ τὰς στολὰς τὰς λειτουργικὰς Ααρων καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἱερατεύειν μοι. |
Vulgate (1592) | Exode 31.10 (VUL) | vestes sanctas in ministerio Aaron sacerdoti et filiis eius ut fungantur officio suo in sacris |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 31.10 (SWA) | na mavazi yenye kufumwa kwa uzuri, na mavazi matakatifu ya Haruni kuhani, na mavazi ya wanawe, ili kutumika katika kazi ya ukuhani; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 31.10 (BHS) | וְאֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד וְאֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃ |