Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 28.6

Exode 28.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 28.6 (LSG)Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
Exode 28.6 (NEG)Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.
Exode 28.6 (S21) « Ils feront l’éphod en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors. Il sera fait selon l’art du brodeur.
Exode 28.6 (LSGSN)Ils feront l’éphod d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi , et de fin lin retors ; il sera artistement travaillé.

Les Bibles d'étude

Exode 28.6 (BAN)Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, en brocart.

Les « autres versions »

Exode 28.6 (SAC)Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
Exode 28.6 (MAR)Et ils feront l’Ephod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d’un ouvrage exquis.
Exode 28.6 (OST)Et ils feront l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d’art.
Exode 28.6 (CAH)Ils feront l’éphod d’or, de laine bleue, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, ouvrage d’art.
Exode 28.6 (GBT)Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois, et de fin lin retors, tissu de fils de différentes couleurs.
Exode 28.6 (PGR)Et qu’ils fassent l’Ephod d’or, d’azur, de pourpre, de vermillon et de lin retors en ouvrage de tricot.
Exode 28.6 (LAU)et ils feront l’éphod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d’art.
Exode 28.6 (DBY)et ils feront l’Éphod, d’or, de bleu, et de pourpre, d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d’art.
Exode 28.6 (TAN)"Ils confectionneront l’éphod en or, azur, pourpre, écarlate et lin retors, artistement brochés.
Exode 28.6 (VIG)(Or) Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
Exode 28.6 (FIL)Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l’ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.
Exode 28.6 (CRA)Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors, mêlés dans un habile tissu.
Exode 28.6 (BPC)Ils feront l’éphod d’or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors, œuvre d’habiles tisseurs.
Exode 28.6 (AMI)Ils feront l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois, et de fin lin retors, mêlés dans un habile tissu.

Langues étrangères

Exode 28.6 (LXX)καὶ ποιήσουσιν τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἔργον ὑφαντὸν ποικιλτοῦ.
Exode 28.6 (VUL)facient autem superumerale de auro et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere polymito
Exode 28.6 (SWA)Nao waifanye naivera kwa nyuzi za dhahabu, na za samawi, na za zambarau, na nyekundu, na kitani nzuri yenye kusokotwa kwa kazi ya mstadi.
Exode 28.6 (BHS)וְעָשׂ֖וּ אֶת־הָאֵפֹ֑ד זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן תֹּולַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵֽׁב׃